Rejestracja
Logowanie

Ogólne zasady i warunki

Ogólne Warunki Handlowe

firmy DAGO Express GmbH, Karl-Marx-Straße 193, D-15230 Frankfurt (Oder)

1. Definicje pojęć, podstawy prawne

1.1. Przedsiębiorcami w rozumieniu warunków handlowych są osoby fizyczne, osoby prawne lub posiadające zdolność prawną spółki osobowe, z którymi nawiązywane są stosunki handlowe i które działają w ramach wykonywania swojej działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej.

1.2. Konsumentami w rozumieniu niniejszych warunków handlowych są osoby fizyczne, z którymi nawiązywane są stosunki handlowe, bez możliwości przypisania im działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej.

1.3. Zamawiającymi w rozumieniu niniejszych stosunków handlowych są zarówno konsumenci, jak i przedsiębiorcy.

2. Zakres obowiązywania

2.1. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (zwane dalej OWH) określają zasady dotyczące stosunków prawnych wynikających z umów pomiędzy DAGO Express Kurierdienst GmbH (zwaną dalej „DAGO Express”) a jej zleceniodawcami (zwanymi dalej „Zamawiającym”). Mają one zastosowanie do odbioru, przewozu i doręczania przesyłek zgodnie z naszym kalkulatorem kosztów wysyłki DAGO Express.

2.2. O ile bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa i/lub indywidualne ustalenia lub niniejsze OWH nie stanowią inaczej, w przypadku umów o usługi transportowe, w tym usługi dodatkowe i poboczne, zastosowanie mają uzupełniająco i w tej właśnie kolejności Ogólne Niemieckie Warunki Spedycyjne (ADSp); i to w ich aktualnie obowiązującej wersji, jak również przepisy §§ 459, 407 i następnych Niemieckiego Kodeksu Handlowego (HGB) dotyczące umowy przewozu. ADSp nie mają zastosowania do transakcji z konsumentami w rozumieniu §13 Niemieckiego Kodeksu Cywilnego (BGB).

2.3. Uzupełniająco obowiązują również przepisy §§ 407 i następnych HGB (transakcje przewozowe), a w przypadku transportów transgranicznych konwencji CMR (Konwencja o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów), o ile w niniejszych OWH nie uregulowano inaczej.

2.4. Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające Ogólne Warunki Handlowe Zleceniodawcy nie stają się częścią umowy, nawet w przypadku posiadania o nich wiedzy, chyba że ich obowiązywanie zostanie wyraźnie zaakceptowane na piśmie.

3. Zakres usług i przeszkody

3.1. We współpracy z powiązanymi partnerami systemowymi DAGO Express przejmuje odbiór, przewóz i doręczenie przesyłek na terytorium Republiki Federalnej Niemiec oraz krajów należących do Unii Europejskiej.

3.2. Przesyłka(i) zostanie(ą) odebrana(e) pod adresem wskazanym przez Zamawiającego w wyraźnie uzgodnionym czasie lub przedziale czasowym. Przewiduje się tylko jedną próbę odbioru i jedną próbę doręczenia, przy czym dopuszczalne wymiary i wagi wynikają szczegółowo z kalkulatora kosztów wysyłki DAGO Express.

3.3. O ile nie uzgodniono inaczej, przesyłka zostanie dostarczona na adres podany przez Zamawiającego. Dostawa przesyłki następuje „franko krawężnik”, tzn. do najbliższego publicznego krawężnika przy adresie dostawy, o ile w poszczególnych przypadkach nie uzgodniono inaczej.

3.4. Doręczenie realizowane jest do odbiorcy wskazanego na przesyłce i potwierdzane jego podpisem przy przekazaniu. Zamawiający wyraża zgodę na to, aby przesyłka mogła zostać doręczona ze skutkiem zwalniającym z zobowiązania osobie obecnej w gospodarstwie domowym lub w firmie odbiorcy, sąsiadowi odbiorcy lub w pobliskim punkcie DAGO Express (doręczenie zastępcze), o ile z konkretnych okoliczności nie wynikają uzasadnione wątpliwości, że doręczenie zastępcze odpowiada interesom Zamawiającego lub Odbiorcy. Sąsiadem jest osoba, która mieszka lub pracuje w tym samym lub w najbliższym budynku. Zamawiający ma możliwość wykluczenia doręczenia zastępczego.

3.5. U odbiorców komercyjnych doręczenie może nastąpić w biurze podawczym lub w dziale przyjęcia towaru. Doręczenie na adresy skrytek pocztowych jest wykluczone.

3.6. DAGO Express nie jest zobowiązany do wymiany u odbiorcy przesyłek na nośnikach ładunku (paleta, kosz paletowy itp.) na puste palety, kosze paletowe itp.

3.7. Jeżeli przesyłka nie może zostać odebrana lub dostarczona w przedstawiony sposób, uznaje się ją za niedoręczalną (na przykład pojedyncza paczka waży ponad 31,5 kg lub paczka jest zbyt nieporęczna dla jednej osoby, brak pomocy przy załadunku i rozładunku na miejscu, nie zamówiono pojazdu z windą załadowczą). O tym fakcie Zamawiający zostanie powiadomiony przez DAGO Express w formie tekstowej lub telefonicznie. Zamawiający może dodatkowo zlecić kolejne próby odbioru lub doręczenia, koszty z tego tytułu wyszczególnione są w kalkulatorze kosztów wysyłki DAGO Express.

3.8. Za niedoręczalne uznaje się również przesyłki z błędnym adresem, o ile właściwy adres nie może zostać ustalony przez DAGO Express rozsądnym nakładem sił, a także przesyłki, których przyjęcia odmówiono lub które po wezwaniu nie zostaną odebrane przez odbiorcę z oddziału partnera systemowego w podanym na miejscu czasie.

3.9. Niedoręczalne przesyłki DAGO Express odsyła z powrotem do Zamawiającego. W przypadku odmowy przyjęcia zwrotu przez Zamawiającego, DAGO Express jest uprawniony do dysponowania przesyłką na koszt Zamawiającego według własnego, zgodnego z obowiązkiem uznania, m.in. także do jej sprzedaży lub zniszczenia, zgodnie z przepisami ustawowymi. Jeżeli Zamawiający nie może zostać ustalony, DAGO Express jest uprawniony do otwarcia przesyłki w celu ustalenia jego tożsamości. Jeżeli otwarcie pozwoli na ustalenie osoby Zamawiającego lub Nadawcy, DAGO Express zasięgnie instrukcji Zamawiającego lub odeśle przesyłkę do Nadawcy na koszt Zamawiającego, z wyjątkiem przesyłek o zawartości niebezpiecznej. Przesyłki o zawartości niebezpiecznej uprawniają DAGO Express do ich zniszczenia lub sprzedaży na koszt Zamawiającego. Jeżeli nie można ustalić Nadawcy lub Zamawiającego, DAGO Express może również zniszczyć lub sprzedać zawartość zgodnie z § 419 ust. 3 HGB. Ewentualne roszczenia odszkodowawcze Zamawiającego pozostają nienaruszone.

3.10. DAGO Express zobowiązany jest zrealizować przyjęte zlecenie niezwłocznie, a więc w czasie zwyczajowo przyjętym dla wykonania zlecenia przewozowego. O ile nie uzgodniono inaczej, DAGO Express nie jest zobowiązany do dostarczenia towaru do przewozu do przewidzianego odbiorcy w określonym czasie lub po określonym czasie. Wszelkie dane dotyczące terminów i czasu trwania są niewiążące i mogą zostać przekroczone z powodu nieprzewidzianych zdarzeń, w tym w szczególności, ale nie wyłącznie, ekstremalnych warunków pogodowych lub drogowych.

4. Stosunek umowny

4.1. Odpowiednie zlecenie przewozu (wniosek Zamawiającego o zawarcie umowy przewozu) następuje poprzez rezerwację online, drogą e-mailową z odpowiednim potwierdzeniem przez DAGO Express (e-mailowe potwierdzenie transportu) lub poprzez przekazanie przesyłki odpowiadającej warunkom.

4.2. O ile DAGO Express przyznaje Zamawiającemu możliwość określenia miejsca i czasu doręczenia, odnośne prawo do wydawania poleceń i dysponowania przesyłką przechodzi na Zamawiającego już w momencie przekazania przesyłki, w drodze odstępstwa od § 418 ust. 2 HGB. Jeżeli DAGO Express w ramach własnych usług przyznaje Adresatowi możliwość określenia miejsca i czasu doręczenia, odpowiednie prawo do wydawania poleceń i dysponowania tą przesyłką przechodzi na Odbiorcę już przed pierwszą próbą doręczenia, w drodze odstępstwa od § 418 ust. 2 HGB. Poza tym przepisy §§ 418 ust. 1 do 5 i 419 HGB nie mają zastosowania. W przypadku przewozu transgranicznego, prawo nadawcy do dysponowania przesyłką zgodnie z art. 12 CMR pozostaje nienaruszone.

4.3. Jeżeli przesyłki nie odpowiadają warunkom ujętym w punkcie 4. niniejszych OWH, dopuszczalnym wymiarom i wagom wymienionym w kalkulatorze kosztów wysyłki DAGO Express lub aktualnie obowiązującym przepisom dotyczącym pakowania i oznakowania, DAGO Express odmówi przewozu. Jeżeli mimo to taka przesyłka trafi do systemu DAGO Express, DAGO Express jest uprawniony do zatrzymania dalszego transportu w dowolnym momencie lub do późniejszego pobrania od Zamawiającego odpowiedniej opłaty dodatkowej. Jeżeli Zamawiający odmówi uiszczenia takiej opłaty dodatkowej lub istnieje uzasadnione podejrzenie, że przyjęta przesyłka nie odpowiada warunkom ujętym w punkcie 4. niniejszych OWH, DAGO Express jest uprawniony do zwrotu przesyłki lub do postawienia jej do dyspozycji w celu odbioru przez Zamawiającego. Taki zwrot uprawnia DAGO Express do naliczenia odpowiedniej rekompensaty za poniesione nakłady w wysokości co najmniej jednej trzeciej uzgodnionej opłaty za przewóz. Zamawiający ma prawo wykazać, że nakłady poniesione przez DAGO Express były w razie potrzeby znacznie niższe.

4.4. DAGO Express jest uprawniony także po przejęciu przesyłki(ek) do stwierdzenia, czy są to przesyłki zgodne z warunkami, względnie do żądania informacji o zawartości przesyłki(ek). Jeżeli Zamawiający odmówi udzielenia takich informacji lub nie jest możliwe uzyskanie ich w odpowiednim czasie, DAGO Express ma prawo zbadać zawartość takiej przesyłki, zwłaszcza jeśli istnieje uzasadniony powód do przypuszczenia, że przesyłka nie odpowiada warunkom.

4.5. Zlecenie doręczenia uznaje się za wykonane w momencie przekazania go odbiorcy.

5. Wyłączenie z przewozu / Wyłączenia odpowiedzialności

5.1. DAGO Express przewozi wyłącznie przesyłki spełniające wymogi kalkulatora kosztów wysyłki DAGO Express oraz aktualnie obowiązujących przepisów dotyczących pakowania i oznakowania, których wartość za jeden przejazd kurierski nie przekracza: 5.1.1. 5.000,00 € na przesyłkę w przypadku konsumentów w rozumieniu §13 BGB; 5.1.2. 50.000,00 € na przesyłkę w przypadku przedsiębiorców.

5.2. Nie są przyjmowane:

5.2.1. Przesyłki, których przewóz naruszałby zakazy urzędowe lub ustawowe, a także przesyłki, których magazynowanie lub przewóz podlegają krajowym lub międzynarodowym przepisom o towarach niebezpiecznych (chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej);

5.2.2. Przewóz przesyłek podlegających szczególnym obostrzeniom, w szczególności specjalnym przepisom eksportowym, importowym lub celnym kraju tranzytowego lub docelowego. (chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej);

5.2.3. Przesyłki z niewystarczającym opakowaniem, w szczególności takie, które nie spełniają przepisów dotyczących pakowania i oznakowania, a także przesyłki z płynami, jeśli nie są zapakowane w sposób odporny na stłuczenie oraz zabezpieczone przed ewentualnym wyciekiem;

5.2.4. Wszelkie przesyłki o nadzwyczajnej lub trudnej do dokładnego oszacowania wartości, takie jak kamienie szlachetne, metale szlachetne, diamenty przemysłowe, dzieła sztuki, zegarki, unikaty, znaczki pocztowe, pieniądze, zbywalne papiery handlowe, papiery wartościowe, karty kredytowe i płatnicze (np. karty telefoniczne) oraz inne ważne środki płatnicze;

5.2.5. Przesyłki wymagające specjalnego traktowania podczas transportu (np. towary łatwo psujące się lub podatne na uszkodzenia, które należy szczególnie chronić przed działaniem ciepła lub zimna);

5.2.6. Przesyłki zawierające żywe zwierzęta oraz szczątki śmiertelne lub części ludzi lub zwierząt;

5.2.7. Wszelkie przesyłki, które ze względu na swój wygląd zewnętrzny lub zawartość mogą spowodować zagrożenie dla osób lub uszkodzenie dóbr materialnych, a także innych przesyłek;

5.2.8. Przesyłki, w przypadku których wskazany przez Zamawiającego adres odbioru lub adres doręczenia nie jest odpowiedni lub jest trudno dostępny, lub których dostawa czy doręczenie wymaga szczególnego nakładu sił lub specjalnych środków bezpieczeństwa. Ponadto nie realizuje się odbiorów/doręczeń na wyspy lub w tereny górskie.

5.2.9. Przesyłki zawierające benzynę, olej lub smary, które nie zostały prawidłowo spuszczone; przy czym z opakowania zewnętrznego nie mogą wyciekać żadne ilości resztkowe.

6. Wynagrodzenie za usługi

6.1. Z kalkulatora kosztów wysyłki DAGO Express wynika opłata należna do uiszczenia.

6.2. Nasze oferty są niezobowiązujące do momentu ostatecznego zawarcia umowy i opierają się na aktualnie obowiązujących przepustowościach, frachtach, taryfach, dopłatach, cenach paliw i kursach przeliczeniowych. Ewentualne zmiany uprawniają nas do dokonania korekty.

6.3. Opłata za przewóz (wynagrodzenie) w przypadku umów z konsumentami zawiera odpowiednio obowiązujący ustawowy podatek VAT; opłata za przewóz (wynagrodzenie) z tytułu umów z przedsiębiorcami pobierana jest w kwocie netto powiększonej o osobno wykazany, odpowiednio obowiązujący ustawowy podatek VAT.

6.4. Płatność następuje z góry przez PayPal lub Sofortüberweisung (szybki przelew). W przypadku Sofortüberweisung jako wpływu płatności uznaje się wpłynięcie środków na nasze konto. Zakup na fakturę możliwy jest tylko po wcześniejszym uzgodnieniu. O tym, czy transport może zostać opłacony na podstawie faktury, decyduje DAGO Express przed przyjęciem zlecenia. O ile nie uzgodniono inaczej, faktury płatne są w ciągu 14 dni od daty otrzymania faktury, bez potrąceń.

6.5. W przypadku niepełnej płatności przez Zamawiającego DAGO Express zastrzega sobie prawo do odmowy świadczenia usługi związanej z produktem lub usługą.

6.6. (1) Klient zobowiązany jest podać przy składaniu zlecenia prawidłowy i zgodny z przepisami podatkowymi adres do faktury. Dotyczy to w równym stopniu wymaganych wewnętrznie po stronie klienta danych dodatkowych, takich jak numery zamówienia, sprawy lub projektu. Jeżeli nie zostaną one podane przez Zleceniodawcę przy rezerwacji lub zostaną podane błędnie, oparta na tym reklamacja faktury nie uprawnia do odroczenia płatności.

(2) Podanie błędnego lub niekompletnego adresu do faktury bądź brak danych klienta, a także wynikająca z tego zwłoka w płatności nie leżą w zakresie odpowiedzialności DAGO Express GmbH. Zasadność oraz pierwotny termin wymagalności (płatności) roszczeń pozostają nienaruszone przez późniejszą korektę faktury dokonaną z powodu błędnych lub niekompletnych danych klienta.

6.7. Późniejsza zmiana odbiorcy faktury: Późniejsza zmiana odbiorcy faktury nie narusza pozycji umownej Zleceniodawcy. Niezależnie od adresowania faktury Zleceniodawca pozostaje jedynym prawnym partnerem umownym i głównym dłużnikiem DAGO Express GmbH.

6.8. Jeżeli nowo wskazany odbiorca faktury odmówi zapłaty, odrzuci fakturę lub popadnie w zwłokę z płatnością, Zleceniodawca jest zobowiązany do natychmiastowej zapłaty całej należności.

6.9. Jeżeli Zleceniodawca uregulował już pierwotną fakturę, w przypadku późniejszego przepisania DAGO Express GmbH nie dokonuje zwrotu kwoty. Dokonana płatność zostaje wewnętrznie rozliczona z nowo wystawioną fakturą. Zleceniodawca jest w takim przypadku zobowiązany do dochodzenia tej kwoty bezpośrednio od nowego odbiorcy faktury w stosunku wewnętrznym.

7. Odpowiedzialność

7.1. O ile w niniejszych OWH lub pomiędzy DAGO Express a Zamawiającym nie uzgodniono i nie uregulowano wyraźnie inaczej, DAGO Express ponosi odpowiedzialność za przewozy na terytorium Republiki Federalnej Niemiec wyłącznie zgodnie z postanowieniami ADSp w ich najnowszej wersji lub §§ 407 i nast. HGB, w szczególności §§ 425 i nast. HGB, a w przypadku przewozów transgranicznych bezwzględnie w sposób wiążący zgodnie z art. 17 i nast. CMR.

7.2. DAGO Express ponosi odpowiedzialność wobec Zamawiającego w przypadku uszkodzenia lub utraty przesyłki jedynie w zakresie bezpośredniej szkody typowej dla danego rodzaju umowy, aż do ustawowych granic odpowiedzialności.

7.3. Jeżeli Zamawiający przekazał do transportu przesyłkę niespełniającą warunków, nie informując o tym wyraźnie i w formie pisemnej, a w przesyłce powstanie szkoda, która stosownie do okoliczności danego przypadku wynika z braku przydatności przesyłki, domniemywa się na korzyść przewoźnika, że szkoda powstała z tego właśnie ryzyka. Szczególne przyczyny zmniejszenia lub wyłączenia odpowiedzialności zgodnie z §§ 425 ust. 2, 426 i 427 HGB lub, w przypadku przewozu transgranicznego, zgodnie z art. 17 CMR pozostają nienaruszone.

7.4. Zamawiający może poza tym dochodzić roszczeń wynikających z umowy jako partner umowy DAGO Express po przedłożeniu pokwitowania nadania.

7.5. Zamawiający odpowiada bezpośrednio wobec DAGO Express lub z tytułu roszczeń zgłoszonych przez osoby trzecie za takie szkody, które powstały z powodu przesyłek niespełniających warunków.

7.6. Przesyłka jest ubezpieczona do kwoty 8,33 SDR/kg w przypadku transgranicznych przejazdów kurierskich. Na pisemny wniosek ze strony Zamawiającego odpowiedzialność w transportach wewnątrzniemieckich może zostać podwyższona do 40 SDR/kg (Korytarz odpowiedzialności wg HGB).

7.7. Odpowiedzialność za przekroczenie terminu dostawy w tych przewozach jest ograniczona przy krajowym przewozie towarów do trzykrotności kwoty frachtu (§ 431 ust. 3 HGB), a przy transgranicznym przewozie towarów do jednokrotności kwoty frachtu (art. 23 ust. 5 CMR). Szkody w wyniku przekroczenia terminu dostawy z powodu siły wyższej lub okoliczności bądź przeciwności niezawinionych są wykluczone. Wszelkie dalsze roszczenia odszkodowawcze, w tym za szkody następcze, są wykluczone.

8. Reklamacje/Zgłaszanie szkód

8.1. Zewnętrznie widoczne braki lub uszkodzenia muszą zostać utrwalone na piśmie przy odbiorze/przekazaniu towaru transportowanego i zgłoszone do DAGO Express.

8.2. Szkody niewidoczne z zewnątrz i/lub (częściowe) utraty należy zgłosić najpóźniej w ciągu siedmiu dni lub natychmiast po powzięciu o nich wiedzy lub przy reklamacji przez odbiorcę (CMR Artykuł 30).

8.3. Roszczenia z tytułu przekroczenia terminu dostawy wygasają, jeżeli nie zostaną zgłoszone do DAGO Express w ciągu 21 dni kalendarzowych po dostarczeniu przez odbiorcę.

8.4. Świadczenie odszkodowawcze przewoźnika za zawinione, niebędące drobnym, przekroczenie terminu dostawy, bez powiadomienia DAGO Express, traktowane jest jako rażące niedbalstwo.

8.5. Zakłada się utratę całkowitą, jeżeli przesyłka po odebraniu do doręczenia na szczeblu krajowym nie może zostać dostarczona w ciągu 20 dni kalendarzowych, a na szczeblu międzynarodowym w ciągu 30 dni kalendarzowych. Pisemny dowód dostawy z podpisem odbiorcy zwalnia DAGO Express z odpowiedzialności za ewentualne utraty całkowite.

9. Przedawnienie

9.1. Wszelkie roszczenia Zamawiającego w zakresie obowiązywania niniejszych OWH przedawniają się po upływie jednego roku od doręczenia. W przypadku działania umyślnego lub winy zrównanej z działaniem umyślnym okres przedawnienia wynosi trzy lata. Bieg przedawnienia rozpoczyna się z upływem dnia, w którym towar został dostarczony lub powinien był zostać dostarczony.

10. Pouczenie o prawie odstąpienia dla konsumentów w rozumieniu § 13 BGB

10.1. Prawo do odstąpienia od umowy: Mają Państwo prawo odstąpić od niniejszej umowy w terminie 14 dni kalendarzowych bez podawania przyczyny. Aby skorzystać z prawa do odstąpienia od umowy, muszą Państwo poinformować DAGO Express za pomocą jednoznacznego oświadczenia przesłanego e-mailem o swojej decyzji o odstąpieniu od niniejszej umowy. Mogą Państwo w tym celu skorzystać z załączonego wzoru formularza odstąpienia od umowy (patrz: Załącznik 1 Wzór formularza odstąpienia od umowy - dla konsumentów w rozumieniu § 13 BGB). Do zachowania terminu do odstąpienia od umowy wystarczy, aby wysłali Państwo informację o wykonaniu prawa do odstąpienia od umowy przed upływem terminu do odstąpienia od umowy.

10.2. Skutki odstąpienia od umowy: W przypadku odstąpienia od niniejszej umowy, zwracamy Państwu wszystkie otrzymane od Państwa płatności, w tym koszty dostawy (z wyjątkiem dodatkowych kosztów wynikających z faktu, że wybrali Państwo inny rodzaj dostawy niż najtańsza standardowa dostawa oferowana przez nas), niezwłocznie, a najpóźniej w terminie czternastu dni od dnia, w którym wpłynęło do nas powiadomienie o odstąpieniu od niniejszej umowy. Do dokonania tego zwrotu użyjemy tego samego środka płatniczego, którego Państwo użyli w pierwotnej transakcji, chyba że wyraźnie uzgodniono z Państwem inaczej; w żadnym przypadku nie zostaną Państwo obciążeni opłatami z tytułu tego zwrotu.

10.3. Jeżeli zażądali Państwo, aby świadczenie usług rozpoczęło się w trakcie terminu do odstąpienia od umowy, zapłacą nam Państwo stosowną kwotę, która odpowiada proporcjonalnie do części usług już wykonanych do momentu, w którym poinformowali nas Państwo o wykonaniu prawa do odstąpienia od niniejszej umowy, w porównaniu z całkowitym zakresem usług przewidzianych w umowie.

11. Adres i dane nadawcy na przesyłkach

11.1. Do każdej przesyłki przekazanej do przewozu DAGO Express Zamawiający musi wypełnić pełny adres i dane nadawcy. Adres ten musi być wyraźny i poprawny, tak aby przesyłka mogła być transportowana i doręczona bez prowadzenia poszukiwań. Nie może być żadnych dopisków, które mogłyby powodować nieporozumienia lub opóźniać, utrudniać czy uniemożliwiać przetwarzanie przesyłki. Napis musi znajdować się na największej dostępnej powierzchni przesyłki (strona adresowa), przy czym czytelność nie może być zakłócana przez dodatkowe adnotacje niedotyczące adresu. Używane opakowania są dozwolone tylko wtedy, gdy uprzednio usunięto wszystkie mylące informacje, takie jak stare dane adresowe itp.

11.2. Adres musi być ułożony od góry do dołu:

11.2.1. Imię i nazwisko odbiorcy (ewentualnie dodatkowo nazwa firmy);

11.2.2. Dane do doręczenia (ulica i numer domu; o ile istnieje, dodatkowo numer piętra i numer mieszkania; w przypadku firm nazwa działu);

11.2.3. Miejsce przeznaczenia poprzedzone kodem pocztowym;

11.2.4. W przypadku transportu transgranicznego należy zamieścić kraj przeznaczenia.

11.3. Kod pocztowy i miejsce przeznaczenia powinny być umieszczone w wyraźnym odstępie od pozostałych danych, w najniższym wierszu. Miejsce przeznaczenia może zawierać tylko oficjalną nazwę miejscowości. Kod pocztowy musi być kompletny i dobrze czytelny. Dane nadawcy muszą w swoich elementach składowych i w układzie odpowiadać adresowi. Wyraźność adresu nie może być zakłócana przez dane nadawcy. Dla pewności prosimy o dodatkowe umieszczenie danych adresowych i danych nadawcy wewnątrz przesyłki.

12. Warunki pakowania

12.1. Zamawiający jest odpowiedzialny za opatrzenie wysyłanych towarów, stosownie do spodziewanych obciążeń transportowych, odpowiednim i dostosowanym do wysyłanego towaru opakowaniem wewnętrznym i zewnętrznym. Towar należy zapakować w taki sposób, aby z jednej strony był on sam w sobie chroniony przed utratą i uszkodzeniem, a z drugiej strony, aby osobom przeprowadzającym przewóz i innym transportowanym paczkom nie mogła zostać wyrządzona szkoda. Opakowanie musi w szczególności gwarantować, że dostęp do zawartości paczki nie będzie możliwy bez pozostawienia wyraźnych śladów na opakowaniu zewnętrznym. Pomocą w tym zakresie służą wytyczne dotyczące pakowania DAGO Express (patrz: Załącznik 2 Wytyczne dotyczące pakowania).

13. Zakaz potrąceń

Potrącenie ewentualnej szkody z wynagrodzeniem za zlecenie jest wykluczone.

14. Opłata za postój (Standgeld)

Dochodzenie opłaty za postój w przypadku czasu oczekiwania lub czasu przestoju u Zamawiającego lub Odbiorcy itp. do 1 godziny włącznie jest wykluczone. Nie uwzględnia się sobót, niedziel i świąt, co oznacza, że są one zawsze wolne od opłat za postój. Po ustalonej 1-godzinnej zwolnionej z opłat przerwie postojowej, może zostać naliczone maksymalnie 30,00 € opłaty za każdą rozpoczętą godzinę/na zlecenie, o ile Zamawiający faktycznie ponosi winę, przy czym ciężar dowodu spoczywa na przewoźniku. Opłata za postój jest jednakże ograniczona co do długości maksymalnie do 2 dni kalendarzowych.

15. Anulowanie

Anulowanie zlecenia ze strony klienta uprawnia DAGO Express w normalnym przypadku, w zależności od postępu realizacji transportu, do naliczenia kosztów w wysokości 1/3 – 2/3 uzgodnionej opłaty frachtowej jako opłaty za anulowanie. Jeżeli z powodu anulowania lub wypowiedzenia DAGO Express poniesie udokumentowaną wyższą szkodę, DAGO Express jest uprawniony do dochodzenia jej od Zamawiającego. Wykraczające poza to roszczenia odszkodowawcze pozostają nienaruszone.

16. Postanowienia końcowe

16.1. Ustne oświadczenia Zamawiających odbiegające od niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych są wiążące tylko wtedy, gdy zostaną potwierdzone na piśmie.

16.2. DAGO Express ma prawo zbierać, przechowywać i przetwarzać dane przekazywane przez Zamawiającego w związku ze zleceniem przewozowym lub które są w tym celu niezbędne. Zamawiający wyraźnie zgadza się na to gromadzenie danych.

16.3. Umowy przewozu podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec. W przypadku konsumentów, którzy nie zawierają umowy przewozu w celach zawodowych lub handlowych, ten wybór prawa obowiązuje tylko o tyle, o ile przyznana ochrona nie zostaje pozbawiona przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa państwa, w którym konsument ma swoje miejsce zwykłego pobytu.

16.4. Wyłącznym miejscem jurysdykcji dla sporów prawnych z handlowcami, osobami prawnymi prawa publicznego lub wyodrębnionymi majątkami publiczno-prawnymi z tytułu umów podlegających niniejszym OWH jest Frankfurt (Oder). Przy właściwości rzeczowej sądów rejonowych, właściwym jest Sąd Rejonowy (Amtsgericht) we Frankfurcie nad Odrą.

16.5. Gdyby jedno z postanowień niniejszych OWH oraz zawartych dalszych porozumień było lub stało się nieskuteczne, nie narusza to ważności samej umowy. Strony umowy są zobowiązane do zastąpienia nieskutecznego postanowienia regulacją maksymalnie zbliżoną do niego pod względem sukcesu gospodarczego.

17. Porozumienie o właściwości miejscowej sądu

Wyłącznym miejscem jurysdykcji dla sporów prawnych z handlowcami, osobami prawnymi prawa publicznego lub wyodrębnionymi majątkami publiczno-prawnymi z tytułu umów podlegających niniejszym OWH jest Frankfurt (Oder). Przy właściwości rzeczowej sądów rejonowych, właściwym jest Sąd Rejonowy (Amtsgericht) we Frankfurcie nad Odrą.

Stan niniejszych OWH na dzień: 01.04.2022 Obowiązuje zawsze najnowsza wersja. Zmiany zastrzeżone.

Załącznik 1. Wzór formularza odstąpienia od umowy - dla konsumentów w rozumieniu § 13 BGB

(Jeśli chcą Państwo odstąpić od umowy, prosimy o wypełnienie tego formularza i odesłanie go do nas:)

Fa. DAGO Express Kurierdienst GmbH Große Müllroser Str. 32 15232 Frankfurt (Oder), Germany

Ja/My niniejszym odstępuję/odstępujemy (*) od zawartej przeze mnie/nas (*) umowy o świadczenie następującej usługi:

  • Zamówiono dnia:
  • Imię i nazwisko konsumenta(-ów) (*):
  • Adres konsumenta(-ów) (*):
  • Podpis konsumenta(-ów) (*) (tylko w przypadku powiadomienia na papierze):
  • Data:

* Niepotrzebne skreślić

Załącznik 2. Wytyczne dotyczące pakowania

Zasady podstawowe: Przesyłki muszą zostać bezpiecznie zapakowane przez Zamawiającego w zależności od zawartości, rodzaju wysyłki i rozmiaru, tak aby wykluczyć uszkodzenie podczas transportu, a zawartość chroniona była przed utratą i zniszczeniem. Do opakowania zawsze należy odpowiednie opakowanie zewnętrzne, odpowiednie opakowanie wewnętrzne oraz bezpieczne zamknięcie.

Bezpieczne opakowanie: Opakowanie zewnętrzne musi być dostosowane do zawartości i ukształtowane w taki sposób, aby zapakowane przedmioty nie wypadły, nie uszkodziły innych przesyłek i same nie uległy zniszczeniu. Należy zapewnić wystarczające opakowanie wewnętrzne i uzupełnić je materiałami wypełniającymi. W przypadku przedmiotów wrażliwych na transport opakowanie musi być dostosowane do ich szczególnej wrażliwości, aby uwzględnić w danym przypadku charakter, ilość oraz wszystkie inne szczególne cechy danej zawartości. Opakowanie musi bezpiecznie chronić zawartość przesyłki przed obciążeniami, na jakie normalnie narażona jest ona podczas wysyłki (np. przez nacisk, uderzenie, upadek, wibracje lub wpływy temperatury).

Opakowanie zewnętrzne musi być wystarczająco mocne i stabilne ciśnieniowo. Musi być również odpowiednio duże, aby zapewnić miejsce na całą zawartość oraz niezbędne elementy opakowania wewnętrznego.

Opakowanie wewnętrzne musi unieruchamiać zawartość i ze wszystkich stron amortyzować ją względem opakowania zewnętrznego oraz, w przypadku wielu elementów zawartości, między sobą nawzajem. Opakowania sprzedażowe i magazynowe są często przeznaczone wyłącznie do wysyłki paletowej. Do wysyłki pojedynczej bezwzględnie wymagane są dodatkowe środki pakowania (np. pianka kształtowa) jako opakowanie transportowe.

Do zamykania przesyłek należy używać materiałów odpornych na uszkodzenia (np. odporne na rozdarcie, samoprzylepne taśmy pakowe z tworzywa sztucznego lub wzmocnione włóknem taśmy aktywowane wodą), które gwarantują spójność przesyłki. Im cięższa przesyłka, tym bardziej wytrzymałe musi być zamknięcie.

Opakowania lub zamknięcia nie mogą posiadać ostrych krawędzi, narożników lub spiczastych elementów, np. wystających gwoździ, zszywek, drzazg drewna lub końcówek drutu. Opakowanie musi całkowicie otaczać przewożony towar.

chevron-right