Generelle forretningsvilkår (AGB) for DAGO Express GmbH
Karl-Marx-Straße 193, D-15230 Frankfurt (Oder)
1. Definisjoner og rettslig grunnlag
1.1. Med næringsdrivende i disse forretningsvilkårene menes fysiske eller juridiske personer eller rettssubstante personsselskaper som det inngås et forretningsforhold med, og som opptrer i utøvelsen av sin kommersielle eller selvstendige yrkesaktivitet.
1.2. Med forbrukere i disse forretningsvilkårene menes fysiske personer som det inngås et forretningsforhold med, uten at dette kan tilskrives en kommersiell eller selvstendig yrkesaktivitet.
1.3. Med bestiller i disse forretningsforholdene menes både forbrukere og næringsdrivende.
2. Virkeområde
2.1. Disse generelle vilkårene og betingelsene (heretter kalt AGB) fastsetter reglene for rettsforhold som oppstår fra kontrakter mellom DAGO Express Kurierdienst GmbH (heretter kalt "DAGO Express") og deres oppdragsgivere (heretter kalt "bestiller").
- De gjelder for henting, transport og levering av forsendelser i henhold til vår DAGO Express-fraktkalkulator.
2.2. Dersom ikke annet er fastsatt gjennom ufravikelige lovbestemmelser og/eller individuelle særavtaler eller disse AGB, gjelder de generelle tyske speditørbetingelsene (ADSp) supplerende og i nevnte rekkefølge for kontrakter om transporttjenester inkludert tilleggs- og biytelser.
- Dette gjelder i sin til enhver tid gjeldende versjon, samt bestemmelsene i §§ 459, 407 ff. HGB om fraktavtaler.
- ADSp kommer ikke til anvendelse ved transaksjoner med forbrukere i henhold til § 13 BGB.
2.3. Likeledes gjelder bestemmelsene i §§ 407 ff. HGB (frakttjenester) og ved grenseoverskridende transporter CMR (konvensjonen om fraktavtaler i internasjonal veitransport) supplerende, så fremt intet annet er regulert i disse AGB.
2.4. Avvikende, motstridende eller utfyllende generelle vilkår fra oppdragsgiver blir ikke en del av kontrakten, selv om de er kjent, med mindre deres gyldighet uttrykkelig godtas skriftlig.
3. Tjenesteomfang og hindringer
3.1. I samarbeid med tilknyttede systempartnere overtar DAGO Express henting, transport og levering av forsendelser innenfor Forbundsrepublikken Tyskland samt land som tilhører Den europeiske union.
3.2. Forsendelsen(e) hentes på adressen oppgitt av bestiller til det uttrykkelig avtalte tidspunktet eller tidsrommet.
- Det er kun lagt opp til ett hente- og ett leveringsforsøk, hvor tillatte mål og vekter fremgår i detalj av DAGO Express-fraktkalkulatoren.
3.3. Med mindre annet er avtalt, leveres forsendelsen til adressen oppgitt av bestiller.
- Levering av forsendelsen skjer "fritt fortauskant", det vil si til den offentlige fortauskanten som ligger nærmest leveringsadressen, med mindre annet er avtalt i det enkelte tilfelle.
3.4. Levering skjer til mottakeren angitt på forsendelsen og bekreftes ved overlevering med dennes signatur.
- Bestilleren samtykker i at forsendelser kan leveres med frigjørende virkning til en person som er til stede i mottakerens husholdning eller virksomhet, til en nabo av mottakeren eller i en nærliggende DAGO Express (alternativ levering), forutsatt at det etter de konkrete omstendighetene ikke er begrunnet tvil om at den alternative leveringen samsvarer med interessene til bestilleren eller mottakeren.
- Nabo er en person som bor eller arbeider i samme eller nærmeste bygning.
- Bestilleren har mulighet til å reservere seg mot alternativ levering.
3.5. Ved kommersielle mottakere kan levering skje i postmottaket eller vareleveringen. Levering til postboksadresser er utelukket.
3.6. DAGO Express er ikke forpliktet til å bytte forsendelser på lastehjelpemidler (pall, gitterboks osv.) mot tomme paller, gitterbokser osv. hos mottakeren.
3.7. Dersom sendingen ikke kan hentes eller leveres på den beskrevne måten, anses denne sendingen som ikke leveringsdyktig (for eksempel dersom det ikke finnes egnet laste- eller lossehjelp på stedet, godset overskrider målene eller vektene som ble oppgitt ved bestillingen, eller det ikke er bestilt kjøretøy med bakløfter selv om lastingen eller lossingen krever dette). Bestilleren blir varslet om dette av DAGO Express i tekstform eller per telefon. Bestilleren kan mot tillegg bestille ytterligere hente- eller leveringsforsøk; kostnadene for dette fremgår av DAGO Express' fraktkostnadskalkulator.
- Bestilleren vil bli varslet om dette av DAGO Express skriftlig eller per telefon.
- Bestilleren kan bestille ytterligere hente- eller leveringsforsøk mot et tilleggsgebyr; kostnadene for dette er oppført i DAGO Express-fraktkalkulatoren.
3.8. Forsendelser med feil adresseopplysninger anses også som ikke leveringsdyktige, så fremt DAGO Express ikke kan finne riktig adresse med rimelig innsats, samt forsendelser der mottak nektes, eller som ikke hentes av mottakeren hos en systempartner-filial innen den angitte tidsfristen.
3.9. Ikke-leveringsdyktige forsendelser transporteres tilbake til bestilleren av DAGO Express.
- Dersom bestilleren nekter å ta imot forsendelsen, har DAGO Express rett til å disponere over forsendelsen for bestillerens regning etter eget skjønn, inkludert å selge eller tilintetgjøre den i samsvar med lovbestemmelser.
- Hvis bestilleren ikke kan identifiseres, har DAGO Express rett til å åpne forsendelsen for å fastslå dennes identitet.
- Dersom bestilleren eller avsenderen kan identifiseres ved åpning, vil DAGO Express innhente instruksjoner fra bestilleren eller transportere forsendelsen tilbake til avsenderen for bestillerens regning (unntatt forsendelser med farlig innhold).
- Forsendelser med farlig innhold gir DAGO Express rett til å tilintetgjøre eller selge disse for bestillerens regning.
- Hvis verken avsender eller bestiller kan identifiseres, kan DAGO Express også tilintetgjøre eller selge innholdet i samsvar med § 419 nr. 3 HGB. Eventuelle erstatningskrav fra bestilleren forblir upåvirket av dette.
3.10. DAGO Express er forpliktet til å utføre et mottatt oppdrag uten ugrunnet opphold, det vil si innen den tid som er vanlig for utførelse av et fraktoppdrag.
- Med mindre annet er avtalt, er ikke DAGO Express forpliktet til å levere fraktgodset til mottakeren til et bestemt tidspunkt eller etter en bestemt tid.
- Alle tids- og leveringstidsangivelser er uforpliktende og kan overskrides på grunn av uforutsette hendelser, som spesielt, men ikke utelukkende, ekstreme vær- eller trafikkforhold.
3.11. DAGO Express har rett til å benytte underleverandører til oppfyllelse av transportavtalen. DAGO Express hefter for handlinger og unnlatelser fra sine folk og fra de underleverandørene selskapet benytter, for så vidt disse handler under utøvelsen av sine gjøremål, som for egne handlinger (§ 428 HGB). Den utførende fraktførerens ansvar etter § 437 HGB berøres ikke.
3.12. Utleveringshindring: Kan godset ikke utleveres, særlig fordi ingen er til stede for å ta imot det på leveringsadressen til det avtalte leveringstidspunktet, varsler DAGO Express bestilleren uten ugrunnet opphold i tekstform og, så langt det er mulig, per telefon, og innhenter dennes anvisning (§ 419 Abs. 1 HGB).
3.13. Kan en anvisning ikke innhentes innen rimelig tid, eller er den gitte anvisningen ikke gjennomførbar, har DAGO Express rett til å treffe de tiltakene som synes å være de beste i den rådighetsberettigedes interesse (§ 419 Abs. 3 HGB). DAGO Express kan særlig losse og oppbevare godset, betro det til en tredjepart for oppbevaring for den rådighetsberettigedes regning, transportere det tilbake eller lagre det i henhold til punkt 16. Ved oppbevaring hos en tredjepart hefter DAGO Express kun for aktsom utvelgelse av denne.
3.14. DAGO Express dokumenterer tiltakene som er truffet etter punkt 3.13 ved fotografier samt en protokoll med angivelse av sted, dato og klokkeslett, og oversender disse til bestilleren uten ugrunnet opphold i tekstform.
3.15. DAGO Express har krav på erstatning for nødvendige utlegg og på et rimelig vederlag etter § 419 Abs. 4 HGB, med mindre hindringen må henføres til DAGO Express' risikosfære. Ventepenger etter punkt 14 berøres ikke.
3.16. Anvisning om hensetting: Ved å gi transportoppdraget anviser bestilleren DAGO Express om ved en utleveringshindring etter punkt 3.12 å hensette godset på et egnet sted på leveringsadressen, forutsatt at de lokale forholdene tillater dette. Bestilleren bekrefter at han er berettiget til dette overfor mottakeren. Gjennomføringen av hensettingsanvisningen skjer for bestillerens risiko.
3.17. DAGO Express dokumenterer gjennomføringen av hensettingsanvisningen etter punkt 3.14 og varsler bestilleren uten ugrunnet opphold i tekstform. Bestilleren kan når som helst utelukke hensettingsanvisningen i tekstform ved oppdragets inngivelse eller på forhånd; DAGO Express går i så fall frem etter punkt 3.13.
3.18. Hensetting av godset uten overtakelse av en mottaksberettiget tilstedeværende person medfører ingen utlevering i henhold til §§ 425 ff. HGB. De lovbestemte ansvarsreglene, særlig § 435 HGB, berøres ikke.
4. Kontraktsforhold
4.1. Et oppdrag om transport (bestillerens anmodning om inngåelse av en transportavtale) skjer via online-booking, per e-post med tilsvarende bekreftelse fra DAGO Express (e-post transportbekreftelse) eller ved overlevering av en forsendelse som er i samsvar med betingelsene.
4.2. I den grad DAGO Express gir bestilleren mulighet til å bestemme sted og tid for utlevering, overføres instruksjons- og disposisjonsretten over forsendelsen til bestilleren allerede ved overlevering av forsendelsen, som et avvik fra § 418 nr. 2 HGB.
- Dersom DAGO Express gir mottakeren mulighet til å bestemme sted og tid for utlevering innenfor rammen av egne tjenester, overføres instruksjons- og disposisjonsretten over denne forsendelsen til mottakeren allerede før første leveringsforsøk, som et avvik fra § 418 nr. 2 HGB. For øvrig kommer ikke § 418 nr. 1 til 5 og § 419 HGB til anvendelse.
- Ved grenseoverskridende transport forblir avsenderens disposisjonsrett i henhold til art. 12 CMR upåvirket.
4.3. Dersom forsendelser ikke er i samsvar med vilkårene i pkt. 4 i disse AGB, de tillatte målene og vektene oppgitt i DAGO Express-fraktkalkulatoren eller de til enhver tid gjeldende reglene for emballasje og merking, vil transporten bli avvist av DAGO Express.
- Skulle en slik forsendelse likevel komme inn i systemet til DAGO Express, har DAGO Express rett til når som helst å stanse videre transport eller kreve et rimelig tilleggsgebyr fra bestilleren i etterkant.
- Dersom betaling av et slikt tilleggsgebyr nektes av bestilleren, eller det er begrunnet mistanke om at forsendelsen ikke er i samsvar med vilkårene i pkt. 4, har DAGO Express rett til å returnere forsendelsen eller holde den klar for henting av bestilleren.
- En slik retur gir DAGO Express rett til å beregne en rimelig godtgjørelse på minst en tredjedel av det avtalte fraktbeløpet. Bestilleren har rett til å dokumentere en vesentlig lavere kostnad for DAGO Express.
4.4. DAGO Express har også etter overtakelse av forsendelsen(e) rett til å fastslå om det dreier seg om forsendelser som er i samsvar med vilkårene, eller kreve informasjon om innholdet i forsendelsen(e). Dersom denne informasjonen nektes av bestilleren eller det ikke er mulig å innhente informasjonen i tide, har DAGO Express rett til å undersøke innholdet i forsendelsen, spesielt hvis det er berettiget grunn til å mistenke at det ikke er en forsendelse i samsvar med vilkårene.
4.5. Et leveringsoppdrag anses som utført ved overlevering til mottakeren.
5. Utelukkelse fra transport / Ansvarsfraskrivelse
5.1. DAGO Express transporterer kun forsendelser som oppfyller kravene i DAGO Express-fraktkalkulatoren samt gjeldende regler for emballasje og merking, og hvis verdi per budtur ikke overstiger:
- 5.1.1. 5 000,00 € per forsendelse for forbrukere i henhold til § 13 BGB.
- 5.1.2. 50 000,00 € per forsendelse for næringsdrivende.
5.2. Følgende mottas ikke:
- 5.2.1. Forsendelser der transporten ville bryte med offentlige eller lovmessige forbud, samt forsendelser hvis lagring eller transport er underlagt nasjonale eller internasjonale forskrifter for farlig gods (med mindre annet er eksplisitt avtalt).
- 5.2.2. Transport av forsendelser med spesielle krav, spesielt de som er underlagt spesielle eksport-, import- eller tollbestemmelser i et transitt- eller bestemmelsesland (med mindre annet er eksplisitt avtalt).
- 5.2.3. Forsendelser med utilstrekkelig emballasje, spesielt de som ikke oppfyller reglene for emballasje og merking, samt forsendelser med væsker hvis disse ikke er pakket knusesikkert og beskyttet mot lekkasje.
- 5.2.4. Alle forsendelser med usedvanlig eller vanskelig anslått verdi, som edelstener, edle metaller, industridiamanter, kunstverk, klokker, unika, frimerker, penger, omsettelige handelspapirer, verdipapirer, kreditt- og debetkort (f.eks. telefonkort) og andre gyldige betalingsmidler.
- 5.2.5. Forsendelser som krever spesialbehandling under transport (f.eks. lettbedervelige eller skadeutsatte varer som må beskyttes spesielt mot varme eller kulde).
- 5.2.6. Forsendelser som inneholder levende dyr samt levninger eller deler av mennesker eller dyr.
- 5.2.7. Enhver forsendelse som på grunn av sin ytre beskaffenhet eller sitt innhold kan forårsake fare for personer eller skade på materielle goder eller andre forsendelser.
- 5.2.8. Forsendelser der henteadressen eller leveringsadressen oppgitt av bestilleren ikke er egnet eller er vanskelig tilgjengelig, eller der levering krever ekstraordinær innsats eller spesielle sikkerhetstiltak. Det utføres heller ingen henting eller levering på øyer eller i fjellstrøk.
- 5.2.9. Forsendelser som inneholder bensin, olje eller smøremidler som ikke er ordentlig tømt; det må ikke kunne lekke ut rester fra emballasjen.
6. Betaling for tjenester
6.1. Gebyret som skal betales fremgår av DAGO Express-fraktkalkulatoren.
6.2. Våre tilbud er uforpliktende frem til endelig inngåelse og er basert på nåværende tilgjengelige kapasiteter, fraktrater, tariffer, tilleggsgebyrer, drivstoffpriser og valutakurser. Eventuelle endringer gir oss rett til justering.
6.3. Ved kontrakter med forbrukere inkluderer frakten (vederlaget) den til enhver tid gjeldende merverdiavgift. Ved kontrakter med næringsdrivende oppgis frakten netto pluss separat spesifisert merverdiavgift.
6.4. Betaling skjer via PayPal eller Sofortüberweisung som forskuddsbetaling. Ved Sofortüberweisung regnes betalingen som mottatt når pengene er på vår konto. Kjøp på faktura kun etter forhåndsavtale. DAGO Express avgjør før ordrebekreftelse om en transport kan betales på faktura. Med mindre annet er avtalt, forfaller fakturaer til betaling innen 14 dager etter mottak av faktura uten fradrag.
6.5. Ved ufullstendig betaling fra bestilleren forbeholder DAGO Express seg retten til å nekte utførelse av tjenesten knyttet til produktet eller tjenesten.
6.6. (1) Kunden er forpliktet til å oppgi korrekt og skattemessig riktig fakturaadresse ved bestilling. Det samme gjelder kundeinternt nødvendige tilleggsopplysninger som bestillings-, saks- eller prosjektnumre. Dersom oppdragsgiveren ikke oppgir disse eller oppgir dem feil ved bestillingen, gir en innsigelse mot fakturaen basert på dette ikke rett til utsatt betaling.
(2) Oppgivelse av en feil eller ufullstendig fakturaadresse eller manglende kundeopplysninger samt et derav følgende betalingsmislighold faller ikke inn under DAGO Express GmbHs ansvarsområde. Kravenes rettmessighet og opprinnelige forfallsdato (forfall) berøres ikke av en senere fakturakorreksjon på grunn av feilaktige eller ufullstendige kundeopplysninger.6.7. Etterfølgende endring av fakturamottaker: En etterfølgende endring av fakturamottaker berører ikke oppdragsgiverens avtalemessige stilling. Uavhengig av fakturaadresseringen forblir oppdragsgiveren den eneste juridiske avtaleparten og hoveddebitor overfor DAGO Express GmbH.
6.8. Dersom den nyutpekte fakturamottakeren nekter å betale, avviser fakturaen eller havner i betalingsmislighold, er oppdragsgiveren forpliktet til umiddelbart å betale hele kravet.
6.9. Har oppdragsgiveren allerede betalt den opprinnelige fakturaen, foretar DAGO Express GmbH ingen tilbakebetaling av beløpet ved en etterfølgende omskriving. Den utførte betalingen avregnes internt mot den nyutstedte fakturaen. Oppdragsgiveren er i så fall forpliktet til å kreve beløpet direkte fra den nye fakturamottakeren i det interne forholdet.
6.10. Kommer bestilleren i forsinkelse med en betaling, har DAGO Express rett til å beregne forsinkelsesrenter. Overfor næringsdrivende utgjør forsinkelsesrentesatsen ni prosentpoeng over basisrentesatsen (§ 288 Abs. 2 BGB); i tillegg beregnes et fast gebyr på 40,00 € (§ 288 Abs. 5 BGB), som avregnes mot et skyldig erstatningskrav for så vidt dette er begrunnet i kostnader til rettsforfølgning. Overfor forbrukere utgjør forsinkelsesrentesatsen fem prosentpoeng over basisrentesatsen (§ 288 Abs. 1 BGB). Retten til å gjøre gjeldende et ytterligere forsinkelsestap forbeholdes.
7. Ansvar
7.1. Med mindre annet er uttrykkelig avtalt og regulert i disse AGB eller mellom DAGO Express og bestilleren, er DAGO Express ved transport innen Forbundsrepublikken Tyskland kun ansvarlig i henhold til ADSp i nyeste versjon eller §§ 407 ff. HGB, spesielt §§ 425 ff. HGB. Ved grenseoverskridende transport gjelder ufravikelig ansvar i henhold til art. 17 ff. CMR.
7.2. DAGO Express er overfor bestilleren ved skade på eller tap av en forsendelse kun ansvarlig for det direkte kontraktypiske tapet opp til de lovbestemte ansvarsgrensene.
7.3. Dersom bestilleren har overlevert en forsendelse til transport som ikke er i samsvar med vilkårene, uten å ha opplyst om dette uttrykkelig og skriftlig, og det oppstår en skade på forsendelsen som følge av forsendelsens manglende egnethet, antas det til fordel for fraktføreren at skaden skyldes denne faren. De spesielle ansvarsreduksjons- eller ansvarsfraskrivelsesgrunnene etter §§ 425 nr. 2, 426 og 427 HGB, eller ved grenseoverskridende transport etter art. 17 CMR, forblir upåvirket av dette.
7.4. Krav fra kontrakten kan for øvrig gjøres gjeldende av bestilleren som kontraktspartner til DAGO Express ved fremvisning av innleveringskvittering.
7.5. Bestilleren er direkte ansvarlig overfor DAGO Express eller ved krav fra tredjepart for skader som har oppstått på grunn av forsendelser som ikke er i samsvar med vilkårene.
7.6. DAGO Express' ansvar for tap av eller skade på godset er etter § 431 Abs. 1 HGB begrenset til 8,33 regningsenheter (Det internasjonale valutafondets spesielle trekkrettigheter) for hvert kilogram av sendingens bruttovekt; ved grensekryssende transporter gjelder Art. 23 CMR. I de ovennevnte ansvarsbeløpene inngår ingen transportforsikring av godset. DAGO Express anbefaler bestilleren å tegne egen transportforsikring for gods med høy verdi.
7.7. Ansvaret for overskridelse av leveringsfristen er ved nasjonal godstransport begrenset til tre ganger fraktbeløpet (§ 431 nr. 3 HGB), og ved grenseoverskridende godstransport til ett fraktbeløp (art. 23 nr. 5 CMR). Skader som følge av fristoverskridelse på grunn av force majeure eller omstendigheter utenfor vår kontroll er utelukket. Alle ytterligere erstatningskrav, også for følgeskader, er utelukket.
7.8. De foranstående ansvarsfritakene og ansvarsbegrensningene gjelder ikke:
- ved skader som skyldes en handling eller unnlatelse som DAGO Express eller en person nevnt i § 428 HGB har begått forsettlig eller grovt uaktsomt og med bevissthet om at en skade sannsynligvis ville inntre (§ 435 HGB);
- ved skader som følge av krenkelse av liv, legeme eller helse;
- for så vidt bestilleren er forbruker i henhold til § 13 BGB og ufravikelige lovbestemmelser, særlig § 449 Abs. 3 HGB, er til hinder for et avvik.
8. Reklamasjon / Skademelding
8.1. Utvendig synlige tap eller skader må dokumenteres skriftlig ved overtakelse/utlevering av transportgodset og meldes til DAGO Express.
8.2. Skader og/eller (del-)tap som ikke er utvendig synlige, må meldes senest innen sju dager eller umiddelbart etter at man har fått kjennskap til dem, eller ved reklamasjon fra mottaker (CMR artikkel 30).
8.3. Krav på grunn av overskridelse av leveringsfristen bortfaller dersom de ikke reklameres av mottakeren overfor DAGO Express innen 21 kalenderdager etter levering.
8.5. Et totaltap antas dersom en forsendelse etter overtakelse til levering ikke kan leveres innen 20 kalenderdager nasjonalt, eller innen 30 kalenderdager internasjonalt. Skriftlig leveringsbevis med mottakers signatur fritar DAGO Express fra ansvar for eventuelle totaltap.
9. Foreldelse
9.1. Alle krav fra bestilleren innenfor virkeområdet til disse AGB foreldes ett år etter levering. Ved forsett eller grov uaktsomhet som likestilles med forsett, er foreldelsesfristen tre år. Foreldelsen begynner ved utgangen av den dagen varen ble levert eller skulle ha vært levert.
10. Ingen angrerett ved transportavtaler
10.1. Ved avtaler om levering av tjenester innen godstransport foreligger det i henhold til § 312g Abs. 2 Nr. 9 BGB ingen angrerett når avtalen fastsetter et bestemt tidspunkt eller tidsrom for utførelsen.
10.2. DAGO Express gjennomfører transporter utelukkende til et uttrykkelig avtalt tidspunkt eller innenfor et uttrykkelig avtalt tidsrom. Bestilleren har derfor ingen angrerett, heller ikke når han er forbruker i henhold til § 13 BGB.
10.3. Bestemmelsene om avbestillingskostnader (punkt 15) berøres ikke av dette.
11. Adresse og avsenderinformasjon på forsendelser
11.1. For hver forsendelse som overleveres til DAGO Express for transport, må bestilleren fylle ut en fullstendig adresse og avsenderinformasjon. Denne adressen må være tydelig og korrekt, slik at forsendelsen kan transporteres og utleveres uten undersøkelser. Det må ikke være tillegg som kan føre til misforståelser eller forsinke, vanskeliggjøre eller umuliggjøre behandlingen av forsendelsen. Adressen må være plassert på den største tilgjengelige flaten av forsendelsen, og lesbarheten må ikke påvirkes av andre merknader. Brukt emballasje er kun tillatt hvis alle misvisende opplysninger som gamle adressedata osv. er fjernet.
11.2. Adressen må være ordnet ovenfra og ned:
- 11.2.1. Navnet på mottakeren (eventuelt inkludert firmanavn).
- 11.2.2. Leveringsinformasjon (gate og husnummer; hvis tilgjengelig, etasje og leilighetsnummer; ved firmaer avdelingsbetegnelse).
- 11.2.3. Bestemmelsessted med foranstilt postnummer.
- 11.2.4. Ved grenseoverskridende transport: bestemmelsesland.
11.3. Postnummer og bestemmelsessted skal plasseres med tydelig avstand fra de øvrige opplysningene på nederste linje. Bestemmelsesstedet skal kun inneholde den offisielle stedsbetegnelsen. Postnummeret må være fullstendig og lett lesbart. Avsenderinformasjonen må samsvare med adressen i komponenter og oppstilling. Avsenderinformasjonen må ikke påvirke lesbarheten av mottakeradressen. Vennligst legg også ved kopi av adresse og avsenderinformasjon inne i forsendelsen for sikkerhets skyld.
12. Emballasjebetingelser
12.1. Bestilleren er ansvarlig for at de sendte varene er utstyrt med en indre og ytre emballasje som er tilpasset forventet transportbelastning og selve varen. Varen skal pakkes slik at den selv er beskyttet mot tap og skade, og slik at den ikke kan skade personer som utfører transporten eller andre pakker. Emballasjen må spesielt sikre at tilgang til innholdet ikke er mulig uten å etterlate tydelige spor på den ytre emballasjen. Som hjelp til dette temaet tjener DAGO Express' emballasjeveiledning (se: Vedlegg 2 Emballasjeveiledning).
13. Motregning og tilbakeholdsrett
Bestilleren kan kun motregne med ubestridte eller rettskraftig fastslåtte krav. Dette gjelder ikke for motkrav fra samme kontraktsforhold. Bestilleren har kun tilbakeholdsrett for så vidt den bygger på samme kontraktsforhold.
14. Ventetid (Standgeld)
14.1. DAGO Express har rett til å belaste bestilleren for ventetid. Dette beregnes som følger:
- Ekspresstransport (kjøretøy inntil 3,5 tonn): De første 60 minuttene for lasting, lossing og annen ventetid er gratis. Deretter koster hver påbegynte time 30 € netto.
- Lastebiltransport (kjøretøy over 3,5 tonn): De første 120 minuttene for lasting, lossing og annen ventetid er gratis. Deretter koster hver påbegynte time 60 € netto.
- Rettslig grunnlag: § 412 nr. 3 HGB.
15. Kansellering
Ved kundens kansellering av oppdraget har DAGO Express rett til å beregne følgende kanselleringskostnader, basert på avtalt fraktvederlag (netto):
- Kansellering fra sjåførens ankomst til lastestedet (inkludert etter at varen er hentet): 100 %
- Kansellering etter at sjåføren har påbegynt kjøringen til lastestedet: 75 %
- Kansellering etter ordrebekreftelse og frem til påbegynt kjøring til lastestedet: 50 %
Merk:
Dersom kjøretøyet allerede befinner seg på lastestedet og det oppstår ventetid, har DAGO Express rett til å beregne ventetidsgodtgjørelse i henhold til punkt 14 i tillegg til kanselleringskostnadene.
Dersom DAGO Express som følge av kanselleringen eller oppsigelsen påviselig lider et større tap, har DAGO Express rett til å gjøre dette gjeldende overfor oppdragsgiver. Ytterligere erstatningskrav berøres ikke av dette.
Dersom kanselleringen skyldes forhold innenfor DAGO Express sin risikosfære, bortfaller de ovennevnte kanselleringskostnadene.
16. Panterett, tilbakeholdelse og lagring
16.1. DAGO Express har panterett i godset for alle forfalte krav som følger av transportavtalen (§ 440 HGB). Panteretten består så lenge DAGO Express har godset i sin besittelse eller kan råde over det ved hjelp av lasteseddel eller på annen måte.
16.2. DAGO Express vil kun realisere panteretten etter forutgående varsel i tekstform og etter utløpet av en rimelig frist på to uker.
16.3. Oppstår det etter oppdragets inngivelse tilleggskostnader som må henføres til bestillerens risikosfære, særlig ventepenger etter punkt 14, kostnader ved ytterligere hente- eller leveringsforsøk eller kostnader på grunn av uriktige eller ufullstendige opplysninger fra bestilleren, kan DAGO Express gjøre etterlevelsen av en anvisning avhengig av et rimelig forskudd (§ 418 Abs. 1 S. 4 HGB).
16.4. Blir et forskudd som er krevd etter punkt 16.3 ikke betalt innen en rimelig frist fastsatt av DAGO Express, har DAGO Express rett til å oppbevare godset eller betro det til en tredjepart for oppbevaring. Oppbevaring hos en tredjepart skjer i DAGO Express' navn; DAGO Express' middelbare besittelse av godset opprettholdes. DAGO Express varsler bestilleren uten ugrunnet opphold i tekstform om lagerstedet og de lagerkostnadene som forventes å påløpe.
16.5. Lagerkostnadene bæres av bestilleren med det faktiske beløpet, likevel høyst 60,00 € netto per påbegynt kalenderdag og kjøretøylast. DAGO Express dokumenterer kostnadene på forespørsel ved å fremlegge lagerholderens faktura. Bestilleren kan avverge utøvelsen av tilbakeholdsretten ved sikkerhetsstillelse (§ 369 Abs. 4 HGB). Tilbakeholdelse skjer ikke for så vidt den i det enkelte tilfellet ville være uforholdsmessig.
17. Force majeure
17.1. Hendelser av force majeure fritar avtalepartene fra sine ytelsesplikter så lenge forstyrrelsen varer og i det omfang den virker. Force majeure er uforutsigbare, utenfra virkende hendelser som ikke kan avverges selv ved anvendelse av største aktsomhet, nemlig naturkatastrofer, krig, terrorangrep, opprør og borgerlige uroligheter, myndighetspålagte grensestengninger, streik og lockout samt myndighetspålagte tiltak til bekjempelse av smittsomme sykdommer.
17.2. Den berørte avtaleparten skal uten ugrunnet opphold underrette den andre avtaleparten i tekstform om hendelsens inntreden, dens forventede varighet og dens virkninger.
17.3. Varer forstyrrelsen lenger enn 14 kalenderdager, har begge avtaleparter rett til å si opp avtalen i tekstform. Allerede utførte ytelser skal vederlegges. Avbestillingskostnader etter punkt 15 påløper ikke i dette tilfellet.
17.4. De lovbestemte ansvarsreglene i §§ 407 ff. HGB samt – ved grensekryssende transporter – CMR berøres ikke.
18. Sanksjoner og eksportkontroll
18.1. DAGO Express' ytelsesplikter står under forbehold om at gjennomføringen ikke hindres av uforutsigbare hindringer som DAGO Express ikke er ansvarlig for, på grunn av utenrikshandels-, toll- eller sanksjonsbestemmelser i Forbundsrepublikken Tyskland, Den europeiske union eller De forente nasjoner, særlig på grunn av embargotiltak.
18.2. Bestilleren er forpliktet til i rett tid og fullstendig å gi DAGO Express alle opplysninger som er nødvendige for å overholde bestemmelsene nevnt i punkt 18.1, særlig om godsets art, beskaffenhet og bruksformål samt om avsender, mottaker og øvrige som er involvert i transporten. Er godset underlagt krav om utførsel, innførsel eller tillatelse, skal bestilleren opplyse om dette i tekstform ved oppdragets inngivelse.
18.3. Foreligger det holdepunkter for et brudd på bestemmelsene nevnt i punkt 18.1, har DAGO Express rett til å nekte eller stanse transporten inntil forholdet er avklart. Rettighetene og pliktene ved transport- og utleveringshindringer etter §§ 419, 420 HGB berøres ikke.
18.4. Bestilleren holder DAGO Express skadesløs for krav fra tredjeparter samt for bøter og andre ulemper som skyldes at bestilleren skyldig har misligholdt sine plikter etter punkt 18.2.
19. Øvrige bestemmelser
19.1. . Muntlige erklæringer fra bestilleren som avviker fra disse generelle vilkårene, er kun bindende hvis de bekreftes skriftlig.
19.2. DAGO Express behandler de personopplysningene som oversendes i forbindelse med transportoppdraget, for så vidt dette er nødvendig for å gjennomføre avtalen (Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO) eller for å oppfylle rettslige forpliktelser (Art. 6 Abs. 1 lit. c DSGVO). DAGO Express er i denne forbindelse selvstendig behandlingsansvarlig og ingen databehandler. Nærmere opplysninger fremgår av personvernerklæringen til DAGO Express GmbH.
19.3. . Transportavtalene er underlagt lovgivningen i Forbundsrepublikken Tyskland. For forbrukere som ikke inngår avtalen for yrkesmessige eller kommersielle formål, gjelder dette lovvalget kun i den grad beskyttelsen gitt gjennom ufravikelige regler i landet der forbrukeren har sitt vanlige bosted, ikke bortfaller.
19.4. . Skulle noen bestemmelse i disse AGB være eller bli ugyldig, berører ikke dette gyldigheten av resten av avtalen. Partene er forpliktet til å erstatte den ugyldige bestemmelsen med en regulering som kommer så nær det økonomiske formålet som mulig.
19.5. Forbrukertvisteløsning: DAGO Express er verken villig eller forpliktet til å delta i en tvisteløsningsprosess for en forbrukerklagenemnd (§ 36 VSBG).
20. Avtale om verneting
- Eksklusivt verneting for rettstvister med næringsdrivende, juridiske personer under offentlig rett eller offentligrettslige særfond som stammer fra kontrakter underlagt disse AGB, er Frankfurt (Oder). Ved saklig jurisdiksjon hos tingrettene (Amtsgerichte) er Amtsgericht Frankfurt (Oder) kompetent.
Versjon av disse AGB: 17.07.2026
Det er den til enhver tid nyeste versjonen som gjelder
. Vi forbeholder oss retten til endringer
.
Vedlegg 2: Emballasjeveiledning
- Grunnleggende: Forsendelser skal pakkes sikkert av bestilleren i henhold til innhold, type forsendelse og omfang for å utelukke skade under transport. Emballasjen skal alltid bestå av egnet ytre emballasje, indre emballasje og sikker forsegling.
- Sikker emballasje: Ytre emballasje må være slik at innholdet ikke faller ut, ikke skader andre forsendelser og ikke selv blir skadet. Det må brukes tilstrekkelig indre emballasje og fyllmateriale. For transportfølsomme gjenstander må emballasjen være spesielt tilpasset.
- Beskyttelse: Emballasjen må beskytte innholdet mot normale belastninger under frakt (trykk, støt, fall, vibrasjon eller temperaturendringer). Ytre emballasje må være trykkstabil og stor nok til innhold og polstring. Indre emballasje må fiksere innholdet og polstre det fra alle sider.
- Forsegling: Bruk slitesterke materialer (f.eks. selvklebende plasttape eller fiberforsterket tape) for lukking. Jo tyngre forsendelse, desto sterkere må forseglingen være. Emballasjen skal ikke ha skarpe kanter eller utstikkende deler (spiker, splinter). Emballasjen må omslutte godset fullstendig.