AGB za stranke
Splošni pogoji poslovanja družbe DAGO Express GmbH, Karl-Marx-Straße 193, D-15230 Frankfurt (Oder)
1. Opredelitev pojmov, pravne podlage
1.1. Podjetniki v smislu teh pogojev poslovanja so fizične ali pravne osebe ali pravno sposobne osebne družbe, s katerimi se stopa v poslovni odnos in ki delujejo pri opravljanju svoje pridobitne ali samostojne poklicne dejavnosti.
1.2. Potrošniki v smislu teh pogojev poslovanja so fizične osebe, s katerimi se stopa v poslovni odnos, ne da bi jim bilo mogoče pripisati pridobitno ali samostojno poklicno dejavnost.
1.3. Naročniki v smislu teh poslovnih odnosov so tako potrošniki kot podjetniki.
2. Področje veljavnosti
2.1. Ti splošni pogoji poslovanja (v nadaljevanju AGB) določajo pravila za pravna razmerja, ki izhajajo iz pogodb med družbo DAGO Express Kurierdienst GmbH (v nadaljevanju "DAGO Express") in njenimi naročniki (v nadaljevanju "naročnik"). Veljajo za prevzem, prevoz in dostavo pošiljk v skladu z našim kalkulatorjem stroškov pošiljanja DAGO Express.
2.2. Če prisilni zakonski predpisi in/ali posamezni dogovori ali ti AGB ne določajo drugače, za pogodbe o prevoznih storitvah vključno z dodatnimi in stranskimi storitvami dopolnilno in v navedenem vrstnem redu veljajo Splošni nemški špediterski pogoji (ADSp); in sicer v njihovi trenutno veljavni različici, kot tudi predpisi §§ 459, 407 in naslednji HGB o pogodbi o prevozu blaga. ADSp se ne uporabljajo pri poslih s potrošniki v smislu § 13 BGB.
2.3. Prav tako dopolnilno veljajo predpisi §§ 407 in naslednji HGB (prevozni posli) in pri čezmejnih prevozih CMR (Konvencija o pogodbi za mednarodni cestni prevoz blaga), kolikor v teh AGB ni določeno drugače.
2.4. Odstopajoči, nasprotujoči si ali dopolnilni splošni pogoji poslovanja naročnika, tudi ob poznavanju le-teh, ne postanejo del pogodbe, razen če je k njihovi veljavnosti izrecno pisno privoljeno.
3. Obseg storitev in ovire
3.1. V sodelovanju s povezanimi sistemskimi partnerji DAGO Express prevzema prevzem, prevoz in dostavo pošiljk znotraj Zvezne republike Nemčije ter držav članic Evropske unije.
3.2. Pošiljka(-e) se prevzamejo ob izrecno dogovorjenem času ali v dogovorjenem obdobju na naslovu, ki ga navede naročnik. Predviden je le po en poskus prevzema in en poskus dostave, pri čemer so dopustne mere in teže podrobno navedene v kalkulatorju stroškov pošiljanja DAGO Express.
3.3. Če ni dogovoreno drugače, se pošiljka dostavi na naslov, ki ga je naveden naročnik. Dostava pošiljke se opravi "do roba pločnika", tj. do roba javnega pločnika, ki je najbližje naslovu za dostavo, razen če je v posameznem primeru dogovorjeno drugače.
3.4. Dostava se opravi prejemniku, navedenemu na pošiljki, in se potrdi z njegovim podpisom ob izročitvi. Naročnik se strinja, da se pošiljke lahko z učinkom sprostitve obveznosti dostavijo osebi, prisotni v gospodinjstvu ali podjetju prejemnika, sosedu prejemnika ali v bližnji poslovalnici DAGO Express (alternativna dostava), če glede na konkretne okoliščine ni utemeljenih dvomov, da alternativna dostava ustreza interesom naročnika ali prejemnika. Sosed je oseba, ki živi ali dela v isti ali sosednji stavbi. Naročnik ima možnost izključiti alternativno dostavo.
3.5. Pri poslovnih prejemnikih se dostava lahko opravi na mestu za sprejem pošte ali prevzem blaga. Dostava na naslove poštnih predalov je izključena.
3.6. DAGO Express ni dolžan zamenjati pošiljk na pripomočkih za nakladanje (paleta, mrežni zaboj itd.) pri prejemniku za prazne palete, mrežne zaboje itd.
3.7. Če pošiljke ni mogoče prevzeti ali dostaviti na opisan način, se ta pošiljka šteje za nedostavljivo (na primer posamezen paket tehta več kot 31,5 kg oz. je paket prevelik za eno osebo, na kraju samem ni pomoči za nakladanje in razkladanje, ni bilo naročeno vozilo z dvižno ploščadjo). O tem DAGO Express obvesti naročnika v tekstovni obliki ali po telefonu. Naročnik lahko dodatno naroči nadaljnje poskuse prevzema ali dostave, stroški za to pa so navedeni v kalkulatorju stroškov pošiljanja DAGO Express.
3.8. Prav tako se za nedostavljive štejejo pošiljke z napačnimi podatki o naslovu, če DAGO Express ne more ugotoviti pravilnega naslova z razumnim trudom, kot tudi pošiljke, pri katerih je sprejem zavrnjen ali ki jih prejemnik po pozivu ne prevzame v navedenem roku v poslovalnici sistemskega partnerja.
3.9. Nedostavljive pošiljke DAGO Express vrne naročniku. Če naročnik zavrne prevzem nazaj, to pooblašča DAGO Express, da s pošiljko razpolaga na stroške naročnika po vestni presoji, jo med drugim v skladu z zakonskimi določili proda ali uniči. Če naročnika ni mogoče ugotoviti, je DAGO Express upravičen odpreti pošiljko za ugotovitev njegove identitete. Če je s pomočjo odprtja mogoče ugotoviti osebo naročnika ali pošiljatelja, DAGO Express pridobi navodilo naročnika ali pošiljko, razen pri pošiljkah z nevarno vsebino, na stroške naročnika vrne pošiljatelju. Pošiljke z nevarno vsebino pooblaščajo DAGO Express, da jih na stroške naročnika uniči ali proda. Če ni mogoče ugotoviti pošiljatelja ali naročnika, sme DAGO Express vsebino v skladu s § 419 odst. 3 HGB prav tako uničiti ali prodati. Morebitni odškodninski zahtevki naročnika ostanejo neokrnjeni.
3.10. DAGO Express je dolžan prevzeto naročilo izvršiti nemudoma, torej v času, ki je običajen za izpolnitev prevoznega naročila. Če ni dogovoreno drugače, DAGO Express ni dolžan dostaviti tovora ob določenem času ali po določenem času predvidenemu prejemniku. Vsi podatki o času in trajanju prevoza so neobvezujoči in se lahko prekoračijo zaradi nepredvidenih dogodkov, zlasti, vendar ne izključno, ekstremnih vremenskih ali prometnih razmer.
4. Pogodbeno razmerje
4.1. Posamezno naročilo za prevoz (predlog naročnika za sklenitev pogodbe o prevozu) se izvede prek spletne rezervacije, po e-pošti z ustreznim potrdilom s strani DAGO Express (e-poštna potrditev prevoza) ali z izročitvijo pošiljke, ki ustreza pogojem.
4.2. Kolikor DAGO Express naročniku omogoči, da odloča o kraju in času izročitve, preide pripadajoča pravica do dajanja navodil in razpolaganja s pošiljko, v odstopanju od § 418 odst. 2 HGB, na naročnika že z izročitvijo pošiljke. Če DAGO Express naslovniku v okviru lastnih storitev omogoči, da odloča o kraju in času izročitve, preide posamezna pravica do dajanja navodil in razpolaganja s to pošiljko, v odstopanju od § 418 odst. 2 HGB, na prejemnika že pred prvim poskusom dostave. Sicer se §§ 418 odst. 1 do 5 in 419 HGB ne uporabljajo. V primeru čezmejnega prevoza pravica pošiljatelja do razpolaganja v skladu z art. 12 CMR ostane neokrnjena.
4.3. Če pošiljke ne ustrezajo pogojem iz točke 4. teh AGB, dopustnim meram in težam, navedenim v kalkulatorju stroškov pošiljanja DAGO Express, ali trenutno veljavnim pravilom o pakiranju in označevanju, DAGO Express prevoz zavrne. Če takšna pošiljka kljub temu pride v sistem DAGO Express, to pooblašča DAGO Express, da nadaljnji prevoz kadarkoli ustavi ali naknadno zahteva primerno dodatno plačilo od naročnika. Če naročnik zavrne plačilo takšnega dodatnega plačila ali če obstaja utemeljen sum, da gre pri sprejeti pošiljki za pošiljko, ki ne ustreza pogojem v skladu s točko 4. teh AGB, to pooblašča DAGO Express, da pošiljko vrne ali jo pripravi za prevzem s strani naročnika. Takšno vračilo pooblašča DAGO Express, da zaračuna primerno nadomestilo za stroške v višini najmanj ene tretjine dogovorjenega prevoznine. Naročnik je upravičen dokazati morebitne bistveno nižje stroške na strani DAGO Express.
4.4. DAGO Express je tudi po prevzemu pošiljke(-s) upravičen ugotavljati, ali gre za pošiljke, ki ustrezajo pogojem, oz. zahtevati informacije o vsebini pošiljke(-s). Če naročnik te informacije zavrne ali če teh informacij ni mogoče pridobiti pravočasno, je DAGO Express upravičen pregledati vsebino te pošiljke, zlasti če obstaja utemeljen razlog za sum, da gre pri tem za pošiljko, ki ne ustreza pogojem.
4.5. Naročilo za dostavo se šteje za izvršeno z izročitvijo prejemniku.
5. Izključitev od prevoza/Izključitve odgovornosti
5.1. DAGO Express prevaža le pošiljke, ki ustrezajo kalkulatorju stroškov pošiljanja DAGO Express ter trenutno veljavnim pravilom o pakiranju in označevanju in katerih vrednost na kurirsko vožnjo ne presega: 5.1.1. 5.000,00 € na pošiljko pri potrošnikih v smislu § 13 BGB; 5.1.2. 50.000,00 € na pošiljko pri podjetnikih.
5.2. Ne sprejmejo se: 5.2.1. Pošiljke, pri katerih bi prevoz kršil uradne ali zakonske prepovedi, ter pošiljke, katerih skladiščenje ali prevoz je podvržen nacionalnim ali mednarodnim predpisom o nevarnem blagu (razen če je izrecno dogovorjeno drugače); 5.2.2. Prevoz pošiljk s posebnimi zahtevami, zlasti tistih, ki so podvržene posebnim izvoznim, uvoznim ali carinskim določilom tranzitne ali namembne države (razen če je izrecno dogovorjeno drugače); 5.2.3. Pošiljke z nezadostno embalažo, predvsem takšne, ki ne ustrezajo pravilom o pakiranju in označevanju, ter pošiljke s tekočinami, če te niso zapakirane varno pred lomom in zaščitene pred morebitnim iztekanjem; 5.2.4. Vse pošiljke izjemne ali težko natančno ocenljive vrednosti, kot so dragi kamni, plemenite kovine, industrijski diamanti, umetniška dela, ure, unikati, poštne znamke, denar, prenosljivi komercialni papirji, vrednostni papirji, kreditne in debetne kartice (npr. telefonske kartice) in druga veljavna plačilna sredstva; 5.2.5. Pošiljke, ki pri transportu potrebujejo posebno obravnavo (npr. pokvarljivo ali na poškodbe občutljivo blago, ki ga je treba posebej zaščititi pred vplivi vročine ali mraza); 5.2.6. Pošiljke, ki vsebujejo žive živali ter posmrtne ostanke ali dele ljudi ali živali; 5.2.7. Kakršne koli pošiljke, ki lahko zaradi svoje zunanje narave ali vsebine povzročijo ogrožanje oseb ali poškodbe materialnih dobrin ter drugih pošiljk; 5.2.8. Pošiljke, pri katerih naslov za prevzem ali naslov za dostavo, ki ga je navedel naročnik, ni primeren ali je težko dostopen ali za katerih dostavo ali izročitev je potreben poseben trud ali posebni varnostni ukrepi. Poleg tega se ne izvajajo prevzemi/dostave na otokih ali v gorah. 5.2.9. Pošiljke, ki vsebujejo bencin, olje ali maziva, ki niso pravilno izpraznjena; pri tem iz embalaže ne smejo iztekati nobene ostale količine.
6. Plačilo za storitve
6.1. Iz kalkulatorja stroškov pošiljanja DAGO Express izhaja plačilo, ki ga je treba poravnati.
6.2. Naše ponudbe so neobvezujoče do končne sklenitve in temeljijo na trenutno veljavnih kapacitetah, vozninah, tarifah, dodatkih, cenah goriva in menjalnih tečajih. Morebitne spremembe nas pooblaščajo za prilagoditev.
6.3. Prevoznina (nadomestilo) pri pogodbah s potrošniki vključuje trenutno veljaven zakonski davek na dodano vrednost; prevoznina (nadomestilo) iz pogodb s podjetniki se zaračuna neto, s prištetim ločeno izkazanim trenutno veljavnim zakonskim davkom na dodano vrednost.
6.4. Plačilo se izvede prek sistema PayPal ali s takojšnjim nakazilom kot predplačilo. Pri takojšnjem nakazilu kot prejemu plačila velja prispelje denarja na naš račun. Nakup na račun le po predhodnem dogovoru. O tem, ali se transport lahko plača na račun, odloči DAGO Express pred sprejemom naročila. Če ni dogovoreno drugače, računi zapadejo v plačilo v 14 dneh po prejemu računa brez odbitkov.
6.5. Pri nepopolnem plačilu s strani naročnika si DAGO Express pridržuje pravico, da zavrne storitev, povezano z izdelkom ali storitvijo.
7. Odgovornost
7.1. Kolikor v teh AGB ali med DAGO Express in naročnikom ni izrecno dogovorjeno in urejeno drugače, DAGO Express pri prevozih znotraj Zvezne republike Nemčije odgovarja le v skladu z ADSp v vsakokratni najnovejši različici oz. §§ 407 in naslednji HGB, zlasti §§ 425 in naslednji HGB, pri čezmejnih prevozih pa nujno in prisilno v skladu z art. 17 in naslednji CMR.
7.2. DAGO Express naročniku v primeru poškodbe ali izgube pošiljke odgovarja le v obsegu neposredne škode, tipične za pogodbo, do zakonskih meja odgovornosti.
7.3. Če je naročnik za transport izročil pošiljko, ki ne ustreza pogojem, ne da bi na to izrecno in v pisni obliki opozoril, in na pošiljki nastane škoda, ki glede na okoliščine primera izhaja iz neprimernosti pošiljke, se v korist prevoznika domneva, da je škoda nastala iz te nevarnosti. Posebni razlogi za zmanjšanje oz. izključitev odgovornosti po §§ 425 odst. 2, 426 in 427 HGB oz. pri čezmejnem prevozu po art. 17 CMR ostanejo neokrnjeni.
7.4. Zahtevke iz pogodbe lahko naročnik kot pogodbeni partner DAGO Express uveljavlja le ob predložitvi potrdila o oddaji.
7.5. Naročnik DAGO Expressu odgovarja neposredno ali zaradi uveljavljanja zahtevkov s strani tretjih oseb za tisto škodo, ki je nastala zaradi pošiljk, ki ne ustrezajo pogojem.
7.6. Pošiljka je pri čezmejnih kurirskih vožnjah zavarovana do 8,33 SDR/kg. Na pisno zahtevo naročnika se odgovornost pri prevozih znotraj Nemčije lahko poveča na do 40 SDR/kg (koridor odgovornosti po HGB).
7.7. Odgovornost za prekoračitve rokov dostave pri teh prevozih je pri nacionalnih prevozih blaga omejena na trikratno prevoznino (§ 431 odst. 3 HGB) ter pri čezmejnih prevozih blaga na enkratno prevoznino (art. 23 odst. 5 CMR). Škoda zaradi prekoračitve roka dostave zaradi višje sile ali okoliščin oz. neprilik, za katere se ne odgovarja, je izključena. Vsi nadaljnji odškodninski zahtevki, tudi za posledično škodo, so izključeni.
8. Reklamacija/Prijava škode
8.1. Navzven prepoznavne izgube ali poškodbe morajo biti ob prevzemu/izročitvi transportnega blaga pisno zabeležene in sporočene DAGO Expressu.
8.2. Navzven neprepoznavne škode in/ali (delne) izgube je treba sporočiti najpozneje v sedmih dneh ali takoj po pridobitvi vedenja oz. pri reklamaciji s strani prejemnika (CMR člen 30).
8.3. Zahtevki zaradi prekoračitve roka dostave ugasnejo, če jih prejemnik ne uveljavlja pri DAGO Expressu v 21 koledarskih dneh po dostavi.
8.4. Odškodnina prevoznika za krivdno povzročeno, nezanemarljivo prekoračitvijo roka dostave, se brez obvestila DAGO Expressu šteje za hudo malomarnost.
8.5. Šteje se, da gre za popolno izgubo, če pošiljke po prevzemu za dostavo na nacionalni ravni ni mogoče dostaviti v 20 koledarskih dneh, na mednarodni pa v 30 koledarskih dneh. Pisno potrdilo o dostavi s podpisom prejemnika odvezuje DAGO Express odgovornosti za morebitne popolne izgube.
9. Zastaranje
9.1. Vsi zahtevki naročnika v področju veljavnosti teh AGB zastarajo v enem letu po dostavi. Pri nameri ali pri krivdi, ki je izenačena z namero, znaša zastaralni rok tri leta. Zastaranje začne teči s potekom dneva, ko je bilo blago dostavljeno ali bi moralo biti dostavljeno.
10. Navodilo o odstopu za potrošnike v smislu § 13 BGB
10.1. Pravica do odstopa: Imate pravico, da v 14 koledarskih dneh brez navedbe razlogov odstopite od te pogodbe. Da bi uveljavljali svojo pravico do odstopa, morate DAGO Express obvestiti o svoji odločitvi o odstopu od te pogodbe z nedvoumno izjavo po e-pošti. Za to lahko uporabite priloženi vzorčni odstopni obrazec (glej: Priloga 1 Vzorčni odstopni obrazec – za potrošnike v smislu § 13 BGB). Za upoštevanje odstopnega roka zadošča, da obvestilo o uveljavljanju pravice do odstopa pošljete pred iztekom odstopnega roka.
10.2. Posledice odstopa: Če odstopite od te pogodbe, vam moramo vsa plačila, ki smo jih prejeli od vas, vključno s stroški dostave (z izjemo dodatnih stroškov, ki izhajajo iz tega, da ste izbrali drugo vrsto dostave kot najcenejšo standardno dostavo, ki jo ponujamo), vrniti nemudoma in najpozneje v štirinajstih dneh od dneva, ko smo prejeli obvestilo o vašem odstopu od te pogodbe. Za to vračilo uporabimo isto plačilno sredstvo, ki ste ga uporabili pri prvotni transakciji, razen če je bilo z vami izrecno dogovorjeno drugače; v nobenem primeru vam zaradi tega vračila ne bomo zaračunali nadomestil.
10.3. Če ste zahtevali, da se storitve začnejo opravljati med odstopnim rokom, nam morate plačati primeren znesek, ki ustreza deležu storitev, opravljenih do trenutka, ko ste nas obvestili o uveljavljanju pravice do odstopa od te pogodbe, v primerjavi s celotnim obsegom storitev, predvidenih v pogodbi.
11. Naslov in podatki o pošiljatelju na pošiljkah
11.1. Za vsako pošiljko, izročeno DAGO Expressu v prevoz, mora naročnik izpolniti popoln naslov in podatke o pošiljatelju. Ta naslov mora biti jasen in pravilen, tako da je pošiljko mogoče transportirati in dostaviti brez poizvedb. Ne sme biti nobenih dodatkov, ki bi povzročili nesporazume ali zavlačevali, oteževali ali onemogočali obdelavo pošiljke. Napis se mora nahajati na največji razpoložljivi površini pošiljke (stran z naslovom), pri čemer čitljivost ne sme biti ovirana z dodatnimi opombami, ki se ne nanašajo na naslov. Rabljena embalaža je dopustna le, če so bili predhodno odstranjeni vsi zavajajoči podatki, kot so stari naslovni podatki itd.
11.2. Naslov mora biti urejen od zgoraj navzdol: 11.2.1. ime prejemnika (po potrebi s pripisom imena podjetja); 11.2.2. podatki o dostavi (ulica in hišna številka; če obstajata, s pripisom številke nadstropja in številke stanovanja; pri podjetjih naziv oddelka); 11.2.3. namembni kraj s predpisano poštno številko; 11.2.4. pri čezmejnem prevozu namembna država.
11.3. Poštna številka in namembni kraj naj bosta z jasnim razmikom od ostalih podatkov umeščena v spodnjo vrstico. Namembni kraj sme vsebovati le uradno oznako kraja. Poštna številka mora biti popolna in dobro čitljiva. Podatek o pošiljatelju mora v svojih sestavnih delih in razporeditvi ustrezati naslovu. Jasnost naslova ne sme biti motena s podatki o pošiljatelju. Prosimo, da zaradi varnosti dodatno vložite podatke o naslovu in pošiljatelju v pošiljko.
12. Embalažni pogoji
12.1. Naročnik je odgovoren za to, da poslano blago v skladu s pričakovanimi transportnimi obremenitvami opremi z notranjo in zunanjo embalažo, ki ustreza obremenitvam in je prilagojena blagu, ki se pošilja. Blago je treba zapakirati tako, da je po eni strani samo zaščiteno pred izgubo in poškodbo, po drugi strani pa ne more nastati škoda osebam, ki izvajajo prevoz, in drugim transportiranim paketom. Embalaža mora zlasti zagotavljati, da dostop do vsebine paketa ni mogoč, ne da bi na zunanji embalaži ostale jasne sledi. Kot pomoč pri tej temi služi smernica za pakiranje DAGO Express (glej: Priloga 2 Smernica za pakiranje).
13. Prepoved pobota
Pobot morebitne škode s plačilom za naročilo je izključen.
14. Čakalnina
14.1. DAGO Express je upravičen naročniku zaračunati čakalnino. Ta je določena takole: Ekspresni transporti (vozila do 3,5 tone): – Vključenih je 60 minut za nakladanje in razkladanje ter ostale čakalne dobe. Nato vsaka začeta ura stane 30 € neto. Tovorny transporti (vozila nad 3,5 tone): – Vključenih je 120 minut za nakladanje in razkladanje ter ostale čakalne dobe. Nato vsaka začeta ura stane 60 € neto. Pravna podlaga: § 412 odst. 3 HGB.
15. Odpoved
Odpoved naročila s strani stranke v običajnem primeru pooblašča DAGO Express, da glede na napredek poteka transporta zaračuna stroške v višini 1/3 – 2/3 dogovorjene prevoznine kot pristojbino za odpoved. Če bi družbi DAGO Express zaradi odpovedi ali odpovedi pogodbe dokazljivo nastala višja škoda, je DAGO Express upravičen to uveljavljati do naročnika. Odškodninski zahtevki, ki presegajo to, ostanejo neokrnjeni.
16. Ostale določbe
16.1. Ustne izjave naročnika, ki odstopajo od teh splošnih pogojev poslovanja, so zavezujoče le, če so pisno potrjene.
16.2. DAGO Express je upravičen zbirati, shranjevati in obdelovati podatke, ki jih naročnik posreduje v povezavi s prevoznim naročilom oz. so za to potrebni. Naročnik izrecno soglaša s tem zbiranjem podatkov.
16.3. Pogodbe o prevozu se presojajo po pravu Zvezne republike Nemčije. Pri potrošnikih, ki pogodbe o prevozu ne sklenejo v poklicne ali pridobitne namene, ta izbira prava velja le v toliko, kolikor ni odvzeta zagotovljena zaščita s prisilnimi določbami prava države, v kateri ima potrošnik svoje običajno prebivališče.
16.4. Izključno sodno pristojno za pravne spore s trgovci, pravnimi osebami javnega prava ali javno-pravnim posebnim premoženjem iz pogodb, ki so podvržene tem AGB, je Frankfurt (Oder). Pri stvarni pristojnosti okrajnih sodišč je pristojno okrajno sodišče Frankfurt (Oder).
16.5. Če bi katera od določb teh AGB in sklenjenih nadaljnjih dogovorov bila ali postala neveljavna, to ne vpliva na veljavnost pogodbe. Pogodbeni partnerji so dolžni neveljavno določbo nadomestiti z ureditvijo, ki po gospodarskem uspehu čim bolj ustreza neveljavni.
16.6. Plačila, poboti in vračila se vedno izvedejo po pregledu dokumentacije z rokom plačila 30 dni po prejemu dokumentacije.
17. Dogovor o sodni pristojnosti
Izključno sodno pristojno za pravne spore s trgovci, pravnimi osebami javnega prava ali javno-pravnim posebnim premoženjem iz pogodb, ki so podvržene tem AGB, je Frankfurt (Oder). Pri stvarni pristojnosti okrajnih sodišč je pristojno okrajno sodišče Frankfurt (Oder).
Stanje teh AGB: 01.01.2025 Veljavna je vsakokratna najnovejša različica. Pridržujemo si pravico do sprememb.
Priloga 1. Vzorčni odstopni obrazec – za potrošnike v smislu § 13 BGB (Če želite odstopiti od pogodbe, potem, prosimo, izpolnite ta obrazec in nam ga pošljite nazaj:
Fa. DAGO Express GmbH Karl-Marx-Straße 193 15230 Frankfurt (Oder) Germany
S tem odstopam(o) () od pogodbe, ki sem jo/smo jo () sklenil(i) za opravljanje naslednje storitve Naročeno dne Ime potrošnika(-ov) () Naslov potrošnika(-ov) () Podpis potrošnika(-ov) () (le pri sporočilu na papirju) Datum () neustrezno prečrtajte
Priloga 2. Smernica za pakiranje
Osnovno: Naročnik mora pošiljke glede na vsebino, način pošiljanja in obseg varno zapakirati, da je izključena poškodba med transportom in je vsebina zaščitena pred izgubo in poškodbo. K embalaži vedno sodijo primerna zunanja embalaža, primerna notranja embalaža ter varno zapiranje.
Varna embalaža: Zunanja embalaža mora biti glede na vsebino zasnovana tako, da zapakirani predmeti ne padejo ven, ne poškodujejo drugih pošiljk in se sami ne poškodujejo. Zagotoviti je treba zadostno notranjo embalažo in jo dopolniti s polnili. Pri predmetih, občutljivih na transport, mora biti embalaža prilagojena njihovi posebni občutljivosti, da se upoštevajo posebnost, količina ter vse druge posebnosti posamezne vsebine v posameznem primeru.
Embalaža mora vsebino pošiljke varno ščititi pred obremenitvami, ki so jim običajno izpostavljene med pošiljanjem (npr. zaradi pritiska, udarca, padca, vibracij ali temperaturnih vplivov). Zunanja embalaža mora biti dovolj trdna in odporna na pritisk. Poleg tega mora biti dovolj velika, da nudi prostor za celotno vsebino in potrebne dele notranje embalaže.
Notranja embalaža mora fiksirati vsebino in jo v razmerju do zunanje embalaže ter pri več delih vsebine medsebojno vsestransko oblaziniti. Prodajna in skladiščna embalaža sta pogosto zasnovani le za paletno pošiljanje. Za posamezno pošiljanje so nujno potrebni dodatni embalažni ukrepi (npr. oblikovna pena) kot transportna embalaža.
Za zapiranje pošiljk je treba uporabiti odporne materiale (npr. nepretrgljive, samolepilne plastične pakirne trakove ali s vlakni ojačane mokre lepilne trakove), ki zagotavljajo celovitost pošiljke. Čim težja je pošiljka, tem bolj odporno mora biti izvedeno zapiranje. Embalaža ali zapirala ne smejo imeti ostrih robov, kotov ali konic, npr. štrlečih žebljev, sponk, lesenih drobcev ali koncev žic. Embalaža mora transportno blago popolnoma obdajati.