Opći uvjeti poslovanja tvrtke
DAGO Express GmbH, Karl-Marx-Straße 193, D-15230 Frankfurt (Oder)
1. Definicije, pravne osnove
1.1. Poduzetnici u smislu ovih uvjeta poslovanja su fizičke ili pravne osobe ili pravno sposobna društva osoba s kojima se stupa u poslovni odnos i koji djeluju u obavljanju svoje komercijalne ili samostalne profesionalne djelatnosti.
1.2. Potrošači u smislu ovih uvjeta poslovanja su fizičke osobe s kojima se stupa u poslovni odnos, a kojima se ne može pripisati komercijalna ili samostalna profesionalna djelatnost.
1.3. Naručitelji u smislu ovih poslovnih odnosa su i potrošači i poduzetnici.
2. Područje primjene
2.1. Ovi Opći uvjeti poslovanja (u daljnjem tekstu AGB) određuju pravila za pravne odnose koji proizlaze iz ugovora između tvrtke DAGO Express Kurierdienst GmbH (u daljnjem tekstu „DAGO Express“) i njezinih nalogodavaca (u daljnjem tekstu „Naručitelj“). Oni vrijede za prikupljanje, prijevoz i dostavu pošiljaka u skladu s našim DAGO Express kalkulatorom troškova dostave.
2.2. Ako obveznim zakonskim propisima i/ili individualnim pojedinačnim ugovorima ili ovim AGB-om nije drugačije određeno, za ugovore o uslugama transporta, uključujući dodatne i sporedne usluge, dopunski i to upravo navedenim redoslijedom vrijede Opći njemački uvjeti špeditera (ADSp); i to u njihovoj trenutno važećoj verziji, kao i propisi §§ 459, 407 ff. HGB o ugovoru o prijevozu tereta. ADSp se ne primjenjuju na poslovanje s potrošačima u smislu § 13 BGB-a.
2.3. Također vrijede propisi §§ 407 ff. HGB (posao prijevoza tereta), a kod prekograničnih transporta CMR (Konvencija o ugovoru o međunarodnom cestovnom prijevozu robe), dopunski u onoj mjeri u kojoj ovim AGB-om nije drugačije regulirano.
2.4. Odstupajući, suprotni ili dopunski opći uvjeti poslovanja nalogodavca, čak i ako su poznati, ne postaju sastavni dio ugovora, osim ako se njihovom važenju izričito pismeno ne pristane.
3. Opseg usluga i zapreke
3.1. U suradnji s povezanim sustavnim partnerima, DAGO Express preuzima prikupljanje, prijevoz i dostavu pošiljaka unutar Savezne Republike Njemačke te zemalja članica Europske unije.
3.2. Pošiljka(e) se prikupljaju u izričito dogovoreno vrijeme ili u dogovorenom razdoblju na adresi koju je naveo Naručitelj. Predviđen je samo po jedan pokušaj prikupljanja i jedan pokušaj dostave, pri čemu su dopuštene dimenzije i težine detaljno navedene u DAGO Express kalkulatoru troškova dostave.
3.3. Ako nije drugačije dogovoreno, pošiljka se isporučuje na adresu koju je naveo Naručitelj. Isporuka pošiljke vrši se „do rubnika“, tj. do javnog rubnika koji je najbliži adresi isporuke, osim ako u pojedinačnom slučaju nije drugačije dogovoreno.
3.4. Dostava se vrši primatelju navedenom na pošiljci i potvrđuje se njegovim potpisom prilikom primopredaje. Naručitelj je suglasan da se pošiljka može dostaviti s oslobađajućim učinkom osobi prisutnoj u kućanstvu ili poslovnom prostoru primatelja, susjedu primatelja ili u obližnji DAGO Express (alternativna dostava), pod uvjetom da prema konkretnim okolnostima nema opravdane sumnje da alternativna dostava odgovara interesima Naručitelja ili primatelja. Susjed je osoba koja živi ili radi u istoj ili susjednoj zgradi. Naručitelj ima mogućnost isključiti alternativnu dostavu.
3.5. Kod komercijalnih primatelja dostava se može izvršiti u odjelu za zaprimanje pošte ili robe. Dostava na adrese poštanskih pretinaca je isključena.
3.6. DAGO Express nije obvezan zamijeniti pošiljke na pomagalima za utovar (paleta, mrežasti boks itd.) kod primatelja za prazne palete, mrežaste bokseve itd.
3.7. Ako se pošiljka ne može prikupiti ili isporučiti na opisani način, ta se pošiljka smatra nedostavljivom (na primjer, pojedinačni paket teži više od 31,5 kg ili je paket previše glomazan za jednu osobu, nema pomoći pri utovaru i istovaru na licu mjesta, nije naručeno vozilo s podiznom platformom). O tome će DAGO Express obavijestiti Naručitelja u tekstualnom obliku ili telefonski. Naručitelj može dodatno naručiti daljnje pokušaje prikupljanja ili dostave, a troškovi za to navedeni su u DAGO Express kalkulatoru troškova dostave.
3.8. Nedostavljivim se također smatraju pošiljke s pogrešnim podacima o adresi, ako točnu adresu DAGO Express ne može utvrditi uz razuman napor, kao i pošiljke kod kojih je odbitak primitka ili koje primatelj ne podigne u podružnici sustavnog partnera unutar tamo navedenog razdoblja nakon poziva.
3.9. Nedostavljive pošiljke DAGO Express vraća Naručitelju. Ako Naručitelj odbije povrat, to ovlašćuje DAGO Express da pošiljkom raspolaže na trošak Naručitelja prema stručnoj procjeni, što između ostalog uključuje i prodaju ili uništenje prema zakonskim odredbama. Ako se Naručitelj ne može utvrditi, DAGO Express je ovlašten otvoriti pošiljku radi utvrđivanja identiteta istog. Ako se otvaranjem može utvrditi osoba Naručitelja ili pošiljatelja, DAGO Express će zatražiti uputu Naručitelja ili će transportirati pošiljku, osim u slučaju pošiljaka s opasnim sadržajem, na trošak Naručitelja natrag pošiljatelju. Pošiljke s opasnim sadržajem ovlašćuju DAGO Express da ih uništi ili proda na trošak Naručitelja. Ako se ne može utvrditi niti pošiljatelj niti Naručitelj, DAGO Express smije sadržaje također uništiti ili prodati u skladu s § 419 stavak 3 HGB. Eventualni zahtjevi za naknadu štete Naručitelja ostaju time netaknuti.
3.10. DAGO Express je obvezan izvršiti preuzeti nalog bez odgađanja, dakle unutar uobičajenog vremena za ispunjenje naloga za prijevoz tereta. Ako nije drugačije dogovoreno, DAGO Express nije obvezan isporučiti teret u određeno vrijeme ili nakon određenog vremena predviđenom primatelju. Svi podaci o vremenu i trajanju su neobvezujući i mogu biti prekoračeni zbog nepredviđenih događaja, kao što su naročito, ali ne isključivo, ekstremni vremenski uvjeti ili prometne prilike.
4. Ugovorni odnos
4.1. Pojedinačni nalog za prijevoz (zahtjev Naručitelja za sklapanje ugovora o prijevozu) vrši se putem online rezervacije, putem e-maila s odgovarajućom potvrdom od strane DAGO Expressa (e-mail potvrda transporta) ili predajom pošiljke koja odgovara uvjetima.
4.2. U mjeri u kojoj DAGO Express Naručitelju omogućuje određivanje mjesta i vremena isporuke, pripadajuće pravo na davanje uputa i raspolaganje pošiljkom, odstupajući od § 418 stavak 2 HGB, prelazi na Naručitelja već predajom pošiljke. Ako DAGO Express adresatu u okviru svojih usluga omogući određivanje mjesta i vremena isporuke, dotično pravo na davanje uputa i raspolaganje tom pošiljkom, odstupajući od § 418 stavak 2 HGB, prelazi na primatelja već prije prvog pokušaja dostave. U ostalom se § 418 stavak 1 do 5 i 419 HGB ne primjenjuju. U slučaju prekograničnog prijevoza, pravo raspolaganja pošiljatelja prema čl. 12 CMR ostaje netaknuto.
4.3. Ako pošiljke ne odgovaraju uvjetima iz točke 4. ovih AGB-a, dopuštenim dimenzijama i težinama navedenim u DAGO Express kalkulatoru troškova dostave ili trenutno važećim propisima o pakiranju i označavanju, DAGO Express će odbiti prijevoz. Ako takva pošiljka ipak dospije u sustav DAGO Expressa, to ovlašćuje DAGO Express da u bilo kojem trenutku zaustavi daljnji prijevoz ili naknadno naplati primjerenu dodatnu naknadu od Naručitelja. Ako Naručitelj odbije platiti takvu dodatnu naknadu ili postoji opravdana sumnja da se kod preuzete pošiljke radi o pošiljci koja ne odgovara uvjetima prema točki 4. ovih AGB-a, to ovlašćuje DAGO Express da vrati pošiljku ili je drži spremnom za prikupljanje od strane Naručitelja. Takav povrat ovlašćuje DAGO Express da obračuna primjerenu naknadu troškova u iznosu od najmanje jedne trećine dogovorene vozarine. Naručitelj je ovlašten dokazati eventualno znatno manji trošak na strani DAGO Expressa.
4.4. DAGO Express je i nakon preuzimanja pošiljke(a) ovlašten utvrditi radi li se o pošiljkama koje su u skladu s uvjetima, odnosno zahtijevati informaciju o sadržaju pošiljke(a). Ako Naručitelj odbije dati tu informaciju ili ako tu informaciju nije moguće pravovremeno pribaviti, DAGO Express je ovlašten pregledati sadržaj te pošiljke, posebno ako postoji opravdan razlog za sumnju da se radi o pošiljci koja nije u skladu s uvjetima.
4.5. Nalog za dostavu smatra se izvršenim predajom primatelju.
5. Isključenje iz prijevoza / isključenja odgovornosti
5.1. DAGO Express prevozi samo pošiljke koje zadovoljavaju DAGO Express kalkulator troškova dostave kao i trenutno važeće propise o pakiranju i označavanju i čija vrijednost po vožnji kurira ne prelazi: 5.1.1. 5.000,00 € po pošiljci kod potrošača u smislu § 13 BGB-a; 5.1.2. 50.000,00 € po pošiljci kod poduzetnika.
5.2. Ne primaju se: 5.2.1. Pošiljke čijim bi se prijevozom kršile službene ili zakonske zabrane, kao i pošiljke čije skladištenje ili prijevoz podliježu nacionalnim ili međunarodnim propisima o opasnim tvarima (osim ako je izričito drugačije dogovoreno); 5.2.2. Prijevoz pošiljaka s posebnim uvjetima, posebno onih koje podliježu posebnim izvoznim, uvoznim ili carinskim odredbama tranzitne ili odredišne zemlje (osim ako je izričito drugačije dogovoreno); 5.2.3. Pošiljke s nedovoljnim pakiranjem, prije svega one koje ne zadovoljavaju propise o pakiranju i označavanju, kao i pošiljke s tekućinama, ako iste nisu zapakirane sigurno od loma te zaštićene od eventualnog istjecanja; 5.2.4. Sve pošiljke iznimne ili teško točno procjenjive vrijednosti kao što su drago kamenje, plemeniti metali, industrijski dijamanti, umjetnička djela, satovi, unikati, poštanske marke, novac, prenosivi trgovački papiri, vrijednosni papiri, kreditne i kartice s pologom (npr. telefonske kartice) i druga važeća sredstva plaćanja; 5.2.5. Pošiljke koje pri transportu zahtijevaju poseban tretman (npr. kvarljiva ili na oštećenja osjetljiva roba koju treba posebno zaštititi od utjecaja topline ili hladnoće); 5.2.6. Pošiljke koje sadrže žive životinje kao i posmrtne ostatke ili dijelove ljudi ili životinja; 5.2.7. Bilo koje pošiljke koje zbog svojih vanjskih svojstava ili sadržaja mogu uzrokovati opasnost za osobe ili oštećenje materijalnih dobara kao i drugih pošiljaka; 5.2.8. Pošiljke kod kojih adresa prikupljanja navedena od strane Naručitelja ili adresa dostave nije prikladna ili je teško dostupna, ili za čiju je isporuku ili dostavu potreban poseban napor ili posebne sigurnosne mjere. Osim toga, ne provode se prikupljanja/dostave na otoke ili u planine. 5.2.9. Pošiljke koje sadrže benzin, ulje ili maziva koja nisu propisno ispuštena; pri tome nikakvi ostaci ne smiju curiti iz vanjske ambalaže.
6. Naknada za uslugu
6.1. Iz DAGO Express kalkulatora troškova dostave proizlazi naknada koju treba platiti.
6.2. Naše ponude su neobvezujuće do konačnog sklapanja i temelje se na trenutno važećim kapacitetima, vozarina, tarifama, doplatama, cijenama goriva i tečajevima. Eventualne promjene ovlašćuju nas na prilagodbu.
6.3. Vozarina (naknada) kod ugovora s potrošačima uključuje trenutno važeći zakonski porez na dodanu vrijednost; vozarina (naknada) iz ugovora s poduzetnicima naplaćuje se neto uz posebno iskazani trenutno važeći zakonski porez na dodanu vrijednost.
6.4. Plaćanje se vrši putem PayPal-a ili direktnog bankovnog prijenosa (Sofortüberweisung) kao avans. Kod direktnog prijenosa kao ulaz plaćanja vrijedi prispijeće novca na naš račun. Kupnja na račun moguća je samo nakon prethodnog dogovora. O tome može li se transport platiti na račun odlučuje DAGO Express prije prihvaćanja naloga. Ako nije drugačije dogovoreno, računi dospijevaju na naplatu u roku od 14 dana od primitka računa bez odbitka.
6.5. U slučaju nepotpunog plaćanja od strane Naručitelja, DAGO Express zadržava pravo uskratiti uslugu povezanu s proizvodom ili uslugom.
6.6. (1) Kupac je dužan pri davanju naloga navesti točnu i porezno ispravnu adresu za izdavanje računa. Isto vrijedi za interno potrebne dodatne podatke kupca, kao što su brojevi narudžbe, predmeta ili projekta. Ako ih naručitelj pri rezervaciji ne navede ili navede pogrešno, na tome utemeljen prigovor na račun ne daje pravo na odgodu plaćanja.
(2) Navođenje pogrešne ili nepotpune adrese za izdavanje računa ili nedostatak podataka kupca te posljedično kašnjenje s plaćanjem nisu u djelokrugu odgovornosti društva DAGO Express GmbH. Zakonitost i izvorni rok dospijeća (dospjelost) potraživanja ostaju nepromijenjeni naknadnim ispravkom računa zbog pogrešnih ili nepotpunih podataka kupca.
6.7. Naknadna promjena primatelja računa: Naknadna promjena primatelja računa ne utječe na ugovorni položaj naručitelja. Neovisno o adresiranju računa, naručitelj ostaje jedini pravni ugovorni partner i glavni dužnik društva DAGO Express GmbH.
6.8. Ako novoodređeni primatelj računa odbije plaćanje, odbije račun ili padne u zakašnjenje s plaćanjem, naručitelj je dužan odmah platiti cjelokupno potraživanje.
6.9. Ako je naručitelj već podmirio prvotni račun, DAGO Express GmbH pri naknadnom prepisivanju ne vrši povrat iznosa. Izvršeno plaćanje interno se prebija s novoizdanim računom. Naručitelj je u tom slučaju dužan iznos u internom odnosu potraživati izravno od novog primatelja računa.
7. Odgovornost
7.1. Ukoliko u ovim AGB-ima ili između DAGO Expressa i Naručitelja nije drugačije izričito dogovoreno i regulirano, DAGO Express kod prijevoza unutar Savezne Republike Njemačke odgovara samo u skladu s ADSp (uvijek najnovija verzija), odnosno §§ 407ff HGB, posebno §§ 425 ff. HGB, a kod prekograničnih prijevoza obvezno prema odredbama čl. 17 ff. CMR.
7.2. DAGO Express odgovara Naručitelju kod oštećenja ili gubitka pošiljke samo u opsegu neposredne štete tipične za ugovor do zakonskih granica odgovornosti.
7.3. Ako je Naručitelj predao pošiljku za transport koja nije u skladu s uvjetima, a da na to nije izričito i u pismenom obliku ukazao, te nastane šteta na pošiljci koja prema okolnostima slučaja proizlazi iz neprikladnosti pošiljke, u korist prijevoznika se pretpostavlja da je šteta nastala iz te opasnosti. Posebni razlozi za smanjenje ili isključenje odgovornosti prema §§ 425 stavak 2, 426 i 427 HGB, odnosno kod prekograničnog prijevoza prema čl. 17 CMR, ostaju time netaknuti.
7.4. Zahtjeve iz ugovora Naručitelj kao ugovorni partner DAGO Expressa može ostvariti uz predočenje potvrde o predaji pošiljke.
7.5. Naručitelj odgovara DAGO Expressu izravno ili zbog potraživanja od strane trećih osoba za takve štete koje su nastale zbog pošiljaka koje nisu u skladu s uvjetima.
7.6. Pošiljka je osigurana do 8,33 SZR/kg kod prekograničnih vožnji kurira. Na pismeni zahtjev Naručitelja, odgovornost kod unutar-njemačkih transporta može se povećati na do 40 SZR/kg (koridor odgovornosti prema HGB-u).
7.7. Odgovornost za prekoračenje roka isporuke kod ovih prijevoza ograničena je kod nacionalnog prijevoza robe na trostruki iznos vozarine (§ 431 stavak 3 HGB), te kod prekograničnog prijevoza robe na jednostruki iznos vozarine (čl. 23 stavak 5 CMR). Štete nastale uslijed prekoračenja roka isporuke zbog više sile ili okolnosti odnosno neprilika za koje se ne snosi krivnja, isključene su. Svi daljnji zahtjevi za naknadu štete, uključujući i posljedične štete, isključeni su.
8. Reklamacija / prijava štete
8.1. Izvana prepoznatljivi gubici ili oštećenja moraju se pismeno zabilježiti prilikom preuzimanja/predaje transportne robe i prijaviti DAGO Expressu.
8.2. Izvana neprepoznatljive štete i/ili (djelomični) gubici moraju se prijaviti najkasnije u roku od sedam dana ili odmah nakon saznanja, odnosno kod reklamacije od strane primatelja (CMR članak 30).
8.3. Zahtjevi zbog prekoračenja roka isporuke gasnu ako ih primatelj ne prigovori DAGO Expressu u roku od 21 kalendarskog dana nakon isporuke.
8.4. Naknada štete od strane vozača za skrivljeno prekoračenje roka isporuke koje nije neznatno, smatrat će se grubim nemarom bez obavještavanja DAGO Expressa.
8.5. Smatrat će se da se radi o potpunom gubitku ako se pošiljka nakon preuzimanja radi dostave na nacionalnoj razini ne može isporučiti u roku od 20 kalendarskih dana, a na međunarodnoj razini u roku od 30 kalendarskih dana. Pismeni dokaz o isporuci s potpisom primatelja oslobađa DAGO Express odgovornosti za eventualne potpune gubitke.
9. Zastara
9.1. Svi zahtjevi Naručitelja u području primjene ovih AGB-a zastarijevaju u roku od jedne godine nakon isporuke. U slučaju namjere ili krivnje koja je izjednačena s namjerom, rok zastare iznosi tri godine. Zastara počinje teći istekom dana u kojem je roba isporučena ili je trebala biti isporučena.
10. Pouka o pravu na odustajanje za potrošače u smislu § 13 BGB-a
10.1. Pravo na odustajanje: Imate pravo odustati od ovog ugovora u roku od 14 kalendarskih dana bez navođenja razloga. Kako biste ostvarili svoje pravo na odustajanje, morate obavijestiti DAGO Express putem jasne izjave e-mailom o svojoj odluci da odustanete od ovog ugovora. Za to možete koristiti priloženi obrazac za odustajanje (vidi: Prilog 1 Obrazac za odustajanje – za potrošače u smislu § 13 BGB-a). Za poštivanje roka za odustajanje dovoljno je da pošaljete obavijest o ostvarivanju prava na odustajanje prije isteka roka za odustajanje.
10.2. Posljedice odustajanja: Ako odustanete od ovog ugovora, vratit ćemo vam sve uplate koje smo od vas primili, uključujući troškove isporuke (osim dodatnih troškova proizašlih iz činjenice da ste odabrali drugu vrstu isporuke od najpovoljnije standardne isporuke koju nudimo), bez odgađanja, a najkasnije u roku od četrnaest dana od dana kada smo primili obavijest o vašem odustajanju od ovog ugovora. Za ovaj povrat koristit ćemo isto sredstvo plaćanja koje ste koristili u prvobitnoj transakciji, osim ako je s vama izričito dogovoreno drugačije; ni u kojem slučaju vam se zbog ovog povrata neće naplatiti nikakve naknade.
10.3. Ako ste zahtijevali da pružanje usluge započne tijekom roka za odustajanje, dužni ste nam platiti primjereni iznos koji odgovara udjelu usluga koje su već pružene do trenutka kada nas obavijestite o ostvarivanju prava na odustajanje od ovog ugovora u usporedbi s ukupnim opsegom usluga predviđenih ugovorom.
11. Adresa i podaci o pošiljatelju na pošiljkama
11.1. Za svaku pošiljku predanu DAGO Expressu na prijevoz, Naručitelj mora ispuniti potpunu adresu i podatke o pošiljatelju. Ova adresa mora biti jasna i točna, tako da se pošiljka može transportirati i isporučiti bez dodatnih istraživanja. Ne smije biti dodataka koji dovode do nesporazuma ili koji obradu pošiljke čine odgođenom, otežanom ili nemogućom. Natpis se mora nalaziti na najvećoj dostupnoj površini pošiljke (strana s natpisom), pri čemu čitljivost ne smije biti narušena dodatnim napomenama koje se ne odnose na adresu. Rabljena ambalaža dopuštena je samo ako su prethodno uklonjeni svi zavaravajući podaci poput starih podataka o adresi itd.
11.2. Adresa mora biti poredana od vrha prema dolje: 11.2.1. ime primatelja (po potrebi uz naziv tvrtke); 11.2.2. podaci za dostavu (ulica i kućni broj; ako postoji, uz broj kata i broj stana; kod tvrtki naziv odjela); 11.2.3. odredište s poštanskim brojem ispred; 11.2.4. kod prekograničnog prijevoza odredišna zemlja.
11.3. Poštanski broj i odredište trebaju biti smješteni s jasnim razmakom od ostalih podataka u donjem retku. Odredište smije sadržavati samo službeni naziv mjesta. Poštanski broj mora biti potpun i dobro čitljiv. Podatak o pošiljatelju u svojim sastavnim dijelovima i rasporedu mora odgovarati adresi. Jasnoća adrese ne smije biti narušena podacima o pošiljatelju. Molimo vas da radi sigurnosti podatke o adresi i pošiljatelju dodatno pohranite unutar pošiljke.
12. Uvjeti pakiranja
12.1. Naručitelj je odgovoran za opremanje poslane robe unutarnjim i vanjskim pakiranjem koje je otporno na opterećenja i prilagođeno robi koja se šalje, u skladu s očekivanim transportnim opterećenjima. Roba se mora zapakirati tako da se s jedne strane sama zaštiti od gubitka i oštećenja, a s druge strane da ne nastane šteta osobama koje provode prijevoz i drugim transportiranim paketima. Pakiranje mora posebno osigurati da pristup sadržaju paketa nije moguć bez ostavljanja jasnih tragova na vanjskom pakiranju. Kao pomoć na ovu temu služi smjernica za pakiranje tvrtke DAGO Express (vidi: Prilog 2 Smjernica za pakiranje).
13. Zabrana prijeboja
Prijeboj eventualne štete s naknadom za nalog je isključen.
14. Ležarina (naknada za čekanje)
14.1. DAGO Express je ovlašten Naručitelju naplatiti ležarinu. Ona se oblikuje kako slijedi: Ekspresni transporti (vozila do 3,5 tone):
- Uključujući 60 minuta za utovar i istovar kao i ostala vremena čekanja je besplatno.
- Nakon toga svaki započeti sat košta po 30 € neto. LKW transporti (vozila iznad 3,5 tone):
- Uključujući 120 minuta za utovar i istovar kao i ostala vremena čekanja je besplatno.
- Nakon toga svaki započeti sat košta po 60 € neto. Pravna osnova: § 412 stavak 3 HGB.
15. Otkazivanje
Otkazivanje naloga od strane klijenta ovlašćuje DAGO Express u normalnom slučaju, ovisno o napretku tijeka transporta, da naplati troškove u visini od 1/3 – 2/3 dogovorene vozarine kao naknadu za otkazivanje. Ako DAGO Expressu zbog otkazivanja ili raskida dokazano nastane veća šteta, DAGO Express je ovlašten istu potraživati od Naručitelja. Zahtjevi za naknadu štete koji nadilaze to ostaju time netaknuti.
16. Ostale odredbe
16.1. Usmena očitovanja Naručitelja koja odstupaju od ovih Općih uvjeta poslovanja obvezujuća su samo ako su pismeno potvrđena.
16.2. DAGO Express je ovlašten prikupljati, pohranjivati i obrađivati podatke koje Naručitelj dostavi u vezi s nalogom za prijevoz, odnosno koji su za to potrebni. Naručitelj izričito pristaje na ovo prikupljanje podataka.
16.3. Ugovori o prijevozu podliježu pravu Savezne Republike Njemačke. Kod potrošača koji ugovor o prijevozu ne sklapaju u profesionalne ili komercijalne svrhe, ovaj izbor prava vrijedi samo u onoj mjeri u kojoj se ne ukida pružena zaštita obveznim odredbama prava države u kojoj potrošač ima svoje uobičajeno boravište.
16.4. Isključivo mjesto nadležnosti za pravne sporove s trgovcima, pravnim osobama javnog prava ili javnopravnom posebnom imovinom, proizašle iz ugovora koji podliježu ovim AGB-ima, je Frankfurt (Oder). Kod stvarne nadležnosti općinskih sudova, nadležan je Općinski sud Frankfurt (Oder).
16.5. Ako neka odredba ovih AGB-a i postignutih daljnjih dogovora bude ili postane nevažeća, to neće utjecati na valjanost ugovora. Ugovorni partneri su obvezni nevažeću odredbu zamijeniti regulacijom koja joj je u ekonomskom uspjehu što je više moguće slična.
16.6. Plaćanja, prijeboji i povrati vrše se uvijek nakon provjere dokumentacije s rokom plaćanja od 30 dana nakon primitka dokumentacije.
17. Sporazum o nadležnosti suda
Isključivo mjesto nadležnosti za pravne sporove s trgovcima, pravnim osobama javnog prava ili javnopravnom posebnom imovinom, proizašle iz ugovora koji podliježu ovim AGB-ima, je Frankfurt (Oder). Kod stvarne nadležnosti općinskih sudova, nadležan je Općinski sud Frankfurt (Oder).
Stanje ovih AGB-a: 01.01.2025. Vrijedi uvijek najnovija verzija. Zadržavamo pravo na izmjene.
Prilog 1. Obrazac za odustajanje – za potrošače u smislu § 13 BGB-a
(Ako želite odustati od ugovora, molimo ispunite ovaj obrazac i pošaljite nam ga natrag: Fa. DAGO Express GmbH, Karl-Marx-Straße 193, 15230 Frankfurt (Oder), Germany)
Ovime odustajem(o) () od ugovora koji sam(smo) () sklopio(li) o pružanju sljedeće usluge: Naručeno dana: Ime potrošača (): Adresa potrošača (): Potpis potrošača () (samo kod obavijesti na papiru): Datum: () precrtati nepotrebno
Prilog 2. Smjernica za pakiranje
Osnovno: Naručitelj mora pošiljke sigurno zapakirati prema sadržaju, vrsti slanja i opsegu, kako bi se isključilo oštećenje tijekom transporta i sadržaj zaštitio od gubitka i oštećenja. Pakiranje uvijek uključuje prikladnu vanjsku ambalažu, prikladnu unutarnju ambalažu kao i siguran zatvarač.
Sigurno pakiranje: Vanjska ambalaža mora biti takva da odgovara sadržaju kako zapakirani predmeti ne bi ispali, ne bi oštetili druge pošiljke i ne bi se sami oštetili. Potrebno je predvidjeti dovoljnu unutarnju ambalažu i dopuniti je materijalima za ispunu. Kod predmeta osjetljivih na transport, pakiranje mora biti prilagođeno njihovoj posebnoj osjetljivosti, kako bi se u obzir uzeli priroda, količina kao i sve druge posebnosti dotičnog sadržaja u pojedinačnom slučaju. Pakiranje mora sigurno štititi sadržaj pošiljke od opterećenja kojima je normalno izložena tijekom slanja (npr. pritiskom, udarcem, padom, vibracijom ili temperaturnim utjecajima).
Vanjska ambalaža mora biti dovoljno čvrsta i otporna na pritisak. Također mora biti dovoljno velikih dimenzija kako bi pružila mjesto za cjelokupni sadržaj i potrebne dijelove unutarnje ambalaže. Unutarnja ambalaža mora fiksirati sadržaj i polstirati ga sa svih strana prema vanjskoj ambalaži te kod više dijelova sadržaja međusobno. Prodajna i skladišna pakiranja često su dizajnirana samo za transport na paletama. Za pojedinačno slanje obvezne su dodatne mjere pakiranja (npr. pjena u oblicima) kao transportna ambalaža. Za zatvaranje pošiljaka treba koristiti otporne materijale (npr. čvrste, samoljepljive plastične trake za pakiranje ili mokre ljepljive trake ojačane vlaknima) koji jamče cjelovitost pošiljke. Što je pošiljka teža, to zatvarač mora biti otpornije izveden. Ambalaža ili zatvarači ne smiju imati oštre rubove, kutove ili šiljke, npr. izbočene čavle, spajalice, krhotine drveta ili krajeve žice. Pakiranje mora u potpunosti obuhvaćati transportnu robu.