Vispārīgie noteikumi un nosacījumiuzņēmumam
DAGO Express GmbH, Karl-Marx-Straße 193, D-15230 Frankfurt (Oder)
1. Terminu definīcijas, tiesiskais pamats
1.1. Uzņēmēji šo noteikumu izpratnē ir fiziskas vai juridiskas personas vai tiesspējīgas personu apvienības, ar kurām tiek uzsāktas darījumu attiecības un kuras rīkojas savas komerciālās vai pašnodarbinātās profesionālās darbības ietvaros.
1.2. Patērētāji šo noteikumu izpratnē ir fiziskas personas, ar kurām tiek uzsāktas darījumu attiecības, kuras nevar attiecināt uz komerciālu vai pašnodarbinātu profesionālo darbību.
1.3. Pasūtītāji šo darījumu attiecību izpratnē ir gan patērētāji, gan uzņēmēji.
2. Darbības joma
2.1. Šie Vispārīgie noteikumi un nosacījumi (turpmāk tekstā – VNN) nosaka noteikumus tiesiskajām attiecībām, kas izriet no līgumiem starp uzņēmumu DAGO Express Kurierdienst GmbH (turpmāk tekstā – “DAGO Express”) un tā klientiem (turpmāk tekstā – “Pasūtītājs”). Tie attiecas uz sūtījumu paņemšanu, transportēšanu un piegādi saskaņā ar mūsu DAGO Express piegādes izmaksu kalkulatoru.
2.2. Ja imperatīvās tiesību normas un/atau individuālas vienošanās vai šie VNN neparedz ko citu, transporta pakalpojumu līgumiem, ieskaitot papildu un blakuspakalpojumus, papildus un tieši šādā secībā ir spēkā Vispārīgie Vācijas ekspeditoru noteikumi (ADSp); to aktuālajā redakcijā, kā arī Vācijas KomercLikuma (HGB) 459., 407. un turpmāko pantu noteikumi par kravas pārvadājuma līgumu. ADSp netiek piemēroti darījumos ar patērētājiem Vācijas Civilkodeksa (BGB) 13. panta izpratnē.
2.3. Tāpat papildus piemērojami HGB 407. un turpmāko pantu noteikumi (kravas pārvadājumi) un starptautisko transportēšanu gadījumā – CMR (Konvencija par kravu starptautisko autopārvadājumu līgumu), ciktāl šajos VNN nav noteikts citādi.
2.4. Atšķirīgi, pretēji vai papildinoši Pasūtītāja vispārīgie noteikumi un nosacījumi netiek atzīti par līguma sastāvdaļu pat tad, ja par tiem ir zināms, izņemot gadījumus, kad to piemērošanai ir dota skaidra rakstiska piekrišana.
3. Pakalpojumu apjoms un šķēršļi
3.1. Sadarbībā ar saistītajiem sistēmas partneriem DAGO Express veic sūtījumu paņemšanu, transportēšanu un piegādi Vācijas Federatīvās Republikas teritorijā, kā arī Eiropas Savienības dalībvalstīs.
3.2. Sūtījums(-i) tiek paņemts(-i) Pasūtītāja norādītajā adresē skaidri norunātajā laikā vai laika posmā. Ir paredzēts tikai viens paņemšanas un viens piegādes mēģinājums, savukārt pieļaujamie izmēri un svars ir detalizēti norādīti DAGO Express piegādes izmaksu kalkulatorā.
3.3. Ja nav norunāts citādi, sūtījums tiek piegādāts uz Pasūtītāja norādīto adresi. Sūtījumu piegāde notiek “līdz ietves malai”, t.i., līdz piegādes adresei tuvākajai publiskajai ietves malai, ja vien atsevišķā gadījumā nav norunāts citādi.
3.4. Piegāde tiek veikta uz sūtījuma norādītajam saņēmējam un apstiprināta ar tā parakstu nodošanas brīdī. Pasūtītājs piekrīt, ka sūtījumus ar atbrīvojošu spēku drīkst piegādāt personai, kas atrodas saņēmēja mājsaimniecībā vai uzņēmumā, saņēmēja kaimiņam vai tuvākajā DAGO Express punktā (alternatīvā piegāde), ja vien saskaņā ar konkrētajiem apstākļiem nav pamatotu šaubu, ka alternatīvā piegāde atbilst Pasūtītāja vai saņēmēja interesēm. Kaimiņš ir persona, kas dzīvo vai strādā tajā pašā vai tuvākajā ēkā. Pasūtītājam ir iespēja izslēgt alternatīvo piegādi.
3.5. Komerciālu saņēmēju gadījumā piegādi var veikt pasta saņemšanas punktā vai preču pieņemšanas vietā. Piegāde uz pastkastīšu adresēm ir izslēgta.
3.6. DAGO Express nav pienākuma pie saņēmēja apmainīt sūtījumus uz iekraušanas palīglīdzekļiem (paletēm, režģu kastēm utt.) pret tukšām paletēm, režģu kastēm utt.
3.7. Ja sūtījumu nevar paņemt vai piegādāt aprakstītajā veidā, tas tiek uzskatīts par nepiegādājamu (piemēram, atsevišķs iepakojums sver vairāk nekā 31,5 kg vai ir pārāk liels vienai personai, uz vietas nav iekraušanas vai izkraušanas palīdzības, nav pasūtīts transportlīdzeklis ar pacēlāju). Par to DAGO Express paziņo Pasūtītājam teksta formā vai pa tālruni. Pasūtītājs var papildus pasūtīt turpmākus paņemšanas vai piegādes mēģinājumus, kuru izmaksas ir norādītas DAGO Express piegādes izmaksu kalkulatorā.
3.8. Tāpat par nepiegādājamiem tiek uzskatīti sūtījumi ar nepareizu adreses norādi, ja pareizo adresi DAGO Express nevar noteikt ar samērīgām pūlēm, kā arī sūtījumi, kuru pieņemšana tiek atteikta vai kurus saņēmējs pēc pieprasījuma neizņem sistēmas partnera filiālē norādītajā laika posmā.
3.9. Nepiegādājamos sūtījumus DAGO Express transportē atpakaļ Pasūtītājam. Ja Pasūtītājs atteiktos pieņemt sūtījumu atpakaļ, tas pilnvaro DAGO Express rīkoties ar sūtījumu pēc saviem ieskatiem uz Pasūtītāja rēķina, tostarp saskaņā ar likuma noteikumiem to pārdot vai iznīcināt. Ja Pasūtītāju nevar noteikt, DAGO Express ir tiesības atvērt sūtījumu, lai noskaidrotu tā identitāti. Ja pēc atvēršanas var noteikt Pasūtītāju vai nosūtītāju, DAGO Express saņem Pasūtītāja norādījumus vai, izņemot sūtījumus ar bīstamu saturu, transportē sūtījumu atpakaļ nosūtītājam uz Pasūtītāja rēķina. Sūtījumi ar bīstamu saturu dod tiesības DAGO Express tos iznīcināt vai pārdot uz Pasūtītāja rēķina. Ja nevar noteikt nedz nosūtītāju, nedz Pasūtītāju, DAGO Express drīkst iznīcināt vai pārdot saturu saskaņā ar HGB 419. panta 3. punktu. Iespējamās Pasūtītāja prasības par zaudējumu atlīdzību paliek nemainīgas.
3.10. DAGO Express ir pienākums pieņemto pasūtījumu izpildīt nekavējoties, t.i., kravas pasūtījuma izpildei parastajā laikā. Ja nav norunāts citādi, DAGO Express nav pienākuma piegādāt kravu paredzētajam saņēmējam noteiktā laikā vai pēc noteikta laika. Visas laika un pārvadāšanas ilguma norādes ir neobligātas un tās var tikt pārsniegtas neparedzētu notikumu dēļ, jo īpaši, bet ne tikai, ekstremālu laikapstākļu vai satiksmes apstākļu dēļ.
4. Līgumattiecības
4.1. Attiecīgais transportēšanas pasūtījums (Pasūtītāja pieteikums pārvadājuma līguma noslēgšanai) tiek veikts, izmantojot tiešsaistes rezervāciju, e-pastu ar atbilstošu DAGO Express apstiprinājumu (e-pasta transporta apstiprinājums) vai nododot noteikumiem atbilstošu sūtījumu.
4.2. Ciktāl DAGO Express sniedz Pasūtītājam iespēju noteikt piegādes vietu un laiku, attiecīgās rīkojuma un rīcības tiesības attiecībā uz sūtījumu, atkāpjoties no HGB 418. panta 2. punkta, pāriet Pasūtītājam jau pēc sūtījuma nodošanas. Ja DAGO Express savu pakalpojumu ietvaros sniedz adresātam iespēju noteikt piegādes vietu un laiku, attiecīgās rīkojuma un rīcības tiesības uz šo sūtījumu, atkāpjoties no HGB 418. panta 2. punkta, pāriet saņēmējam jau pirms pirmā piegādes mēģinājuma. Pārējos gadījumos HGB 418. panta 1. līdz 5. punkts un 419. pants netiek piemēroti. Starptautisku pārvadājumu gadījumā nosūtītāja rīcības tiesības saskaņā ar CMR 12. pantu paliek nemainīgas.
4.3. Ja sūtījumi neatbilst šo VNN 4. punkta noteikumiem, DAGO Express piegādes izmaksu kalkulatorā norādītajiem pieļaujamajiem izmēriem un svaram vai attiecīgajiem spēkā esošajiem iepakošanas un marķēšanas noteikumiem, DAGO Express transportēšanu atsaka. Ja šāds sūtījums tomēr nonāk DAGO Express sistēmā, tas dod tiesības DAGO Express jebkurā laikā pārtraukt turpmāko transportēšanu vai vēlāk iekasēt no Pasūtītāja atbilstošu papildu maksu. Ja Pasūtītājs atsaka šādas papildu maksas samaksu vai pastāv pamatotas aizdomas, ka pieņemtais sūtījums neatbilst šo VNN 4. punkta noteikumiem, tas dod tiesības DAGO Express sūtījumu atgriezt vai uzglabāt Pasūtītāja izņemšanai. Šāda atgriešana dod tiesības DAGO Express aprēķināt atbilstošu izdevumu atlīdzību vismaz vienas trešdaļas apmērā no norunātās frakts maksas. Pasūtītājam ir tiesības pierādīt, ka DAGO Express izdevumi ir bijuši būtiski mazāki.
4.4. DAGO Express arī pēc sūtījuma(-u) pieņemšanas ir tiesības noteikt, vai sūtījumi atbilst noteikumiem, vai pieprasīt informāciju par sūtījuma(-u) saturu. Ja Pasūtītājs šo informāciju atsaka vai informāciju nav iespējams iegūt laikus, DAGO Express ir tiesības pārbaudīt sūtījuma saturu, jo īpaši, ja ir pamatots iemesls aizdomām, ka tas ir noteikumiem neatbilstošs sūtījums.
4.5. Piegādes uzdevums tiek uzskatīts par izpildītu līdz ar nodošanu saņēmējam.
5. Izslēgšana no transportēšanas / Atbildības izslēgšana
5.1. DAGO Express pārvadā tikai tādus sūtījumus, kas atbilst DAGO Express piegādes izmaksu kalkulatoram, kā arī attiecīgajiem spēkā esošajiem iepakošanas un marķēšanas noteikumiem un kuru vērtība vienā kurjera braucienā nepārsniedz: 5.1.1. 5 000,00 € par sūtījumu patērētājiem BGB 13. panta izpratnē; 5.1.2. 50 000,00 € par sūtījumu uzņēmējiem.
5.2. Netiek pieņemti: 5.2.1. Sūtījumi, kuru pārvadāšana pārkāptu iestāžu vai likumiskos aizliegumus, kā arī sūtījumi, kuru uzglabāšanai vai transportēšanai tiek piemēroti nacionālie vai starptautiskie bīstamo kravu noteikumi (izņemot, ja ir skaidri norunāts citādi); 5.2.2. Sūtījumi ar īpašām prasībām, jo īpaši tie, uz kuriem attiecas speciāli tranzīta vai galamērķa valsts izvešanas, ievešanas vai muitas noteikumi (izņemot, ja ir skaidri norunāts citādi); 5.2.3. Sūtījumi ar nepietiekamu iepakojumu, jo īpaši tādi, kas neatbilst iepakošanas un marķēšanas noteikumiem, kā arī sūtījumi ar šķidrumiem, ja tie nav iepakoti pret saplīšanu drošā veidā un aizsargāti pret iespējamu noplūdi; 5.2.4. Visi sūtījumi ar ārkārtēju vai grūti nosakāmu vērtību, piemēram, dārgakmeņi, dārgmetāli, rūpnieciskie dimanti, mākslas darbi, pulksteņi, unikāli priekšmeti, pastmarkas, nauda, nododami tirdzniecības papīri, vērtspapīri, kredītkartes un debetkartes (piemēram, tālruņa kartes) un citi derīgi maksāšanas līdzekļi; 5.2.5. Sūtījumi, kuriem transportēšanas laikā nepieciešama īpaša apstrāde (piemēram, ātri bojājošās vai trauslas preces, kas īpaši jāsargā no karstuma vai aukstuma iedarbības); 5.2.6. Sūtījumi, kuros ir dzīvi dzīvnieki, kā arī cilvēku vai dzīvnieku mirstīgās atliekas vai to daļas; 5.2.7. Jebkādi sūtījumi, kas sava ārējā stāvokļa vai satura dēļ var radīt apdraudējumu personām vai materiālo vērtību un citu sūtījumu bojājumus; 5.2.8. Sūtījumi, kur Pasūtītāja norādītā paņemšanas vai piegādes adrese nav piemērota vai ir grūti pieejama, vai kuru piegādei vai nodošanai nepieciešamas īpašas pūles vai drošības pasākumi. Tāpat netiek veikta paņemšana/piegāde uz salām vai kalnos. 5.2.9. Sūtījumi, kuros ir benzīns, eļļa vai smērvielas, kas nav pienācīgi noliets; pie tam no iepakojuma nedrīkst izplūst nekādi atlikumi.
6. Pakalpojuma maksa
6.1. Maksājamā atlīdzība ir norādīta DAGO Express piegādes izmaksu kalkulatorā.
6.2. Mūsu piedāvājumi nav saistoši līdz galīgajai noslēgšanai un ir balstīti uz pašlaik pieejamajām kapacitātēm, fraktīm, tarifiem, piemaksām, degvielas cenām un maiņas kursiem. Iespējamās izmaiņas dod mums tiesības veikt korekcijas.
6.3. Frakts (atlīdzība) līgumos ar patērētājiem ietver attiecīgi spēkā esošo likumisko pievienotās vērtības nodokli; frakts (atlīdzība) līgumos ar uzņēmējiem tiek iekasēta neto summā, pieskaitot atsevišķi norādītu likumisko pievienotās vērtības nodokli.
6.4. Maksājums tiek veikts ar PayPal vai Sofortüberweisung kā priekšapmaksa. Sofortüberweisung gadījumā par samaksas brīdi tiek uzskatīta naudas saņemšana mūsu kontā. Pirkums ar rēķinu iespējams tikai pēc iepriekšējas vienošanās. Par to, vai transports var tikt apmaksāts ar rēķinu, DAGO Express lemj pirms pasūtījuma pieņemšanas. Ja nav norunāts citādi, rēķini ir apmaksājami 14 dienu laikā pēc rēķina saņemšanas bez atskaitījumiem.
6.5. Nepilnīgas Pasūtītāja samaksas gadījumā DAGO Express patur tiesības atteikt ar produktu vai pakalpojumu saistīto izpildi.
7. Atbildība
7.1. Ciktāl šajos VNN vai starp DAGO Express un Pasūtītāju nav skaidri norunāts un noteikts citādi, DAGO Express pārvadājumiem Vācijas Federatīvās Republikas teritorijā ir atbildīgs tikai saskaņā ar ADSp jaunāko redakciju vai HGB 407. un turpmākajiem pantiem, jo īpaši 425. un turpmākajiem pantiem, bet starptautiskiem pārvadājumiem – obligāti saskaņā ar CMR 17. un turpmākajiem pantiem.
7.2. DAGO Express ir atbildīgs pret Pasūtītāju par sūtījuma bojājumiem vai nozaudēšanu tikai tiešo līgumam tipisko zaudējumu apmērā līdz likumā noteiktajām atbildības robežām.
7.3. Ja Pasūtītājs transportēšanai ir nodevis noteikumiem neatbilstošu sūtījumu, par to skaidri un rakstiski neinformējot, un sūtījumam rodas bojājumi, kas saskaņā ar apstākļiem izriet no sūtījuma nepiemērotības, tiek pieņemts par labu pārvadātājam, ka bojājums ir radies šī riska dēļ. Īpašie atbildības samazināšanas vai izslēgšanas iemesli saskaņā ar HGB 425. panta 2. punktu, 426. un 427. pantu vai starptautisku pārvadājumu gadījumā saskaņā ar CMR 17. pantu paliek nemainīgi.
7.4. Prasības, kas izriet no līguma, Pasūtītājs kā DAGO Express līgumpartneris var izvirzīt, uzrādot nodošanas kvīti.
7.5. Pasūtītājs ir atbildīgs pret DAGO Express tieši vai trešo personu prasību gadījumā par tādiem zaudējumiem, kas radušies noteikumiem neatbilstošu sūtījumu dēļ.
7.6. Sūtījums ir apdrošināts līdz 8,33 SZR/kg starptautisku kurjerbraucienu gadījumā. Pēc Pasūtītāja rakstiska pieprasījuma atbildību iekšzemes transportam var palielināt līdz 40 SZR/kg (atbildības koridors saskaņā ar HGB).
7.7. Atbildība par piegādes termiņa pārsniegšanu šajos pārvadājumos nacionālajiem preču pārvadājumiem ir ierobežota līdz trīskāršai frakts maksai (HGB 431. panta 3. punkts), bet starptautiskajiem preču pārvadājumiem – līdz vienkāršai frakts maksai (CMR 23. panta 5. punkts). Zaudējumi, kas radušies piegādes termiņa pārsniegšanas dēļ nepārvaramas varas vai tādu apstākļu vai grūtību dēļ, par kuriem nav vainojams pārvadātājs, ir izslēgti. Visas pārējās prasības par zaudējumu atlīdzību, arī par izrietošajiem zaudējumiem, ir izslēgtas.
8. Reklamācija / Ziņojums par bojājumiem
8.1. Ārēji atpazīstami zudumi vai bojājumi jafiksē rakstiski transportējamās preces pieņemšanas/nodošanas brīdī un par tiem jāziņo DAGO Express.
8.2. Par ārēji neatpazīstamiem bojājumiem un/vai (daļējiem) zudumiem jāziņo ne vēlāk kā septiņu dienu laikā vai uzreiz pēc tam, kad par to kļuvis zināms, vai saņēmēja reklamācijas gadījumā (CMR 30. pants).
8.3. Prasības par piegādes termiņa pārsniegšanu izbeidzas, ja saņēmējs tās neiesniedz DAGO Express 21 kalendārās dienas laikā pēc piegādes.
8.4. Pārvadātāja zaudējumu atlīdzība par vainojami izraisītu, nebūtisku piegādes termiņa pārsniegšanu bez DAGO Express informēšanas tiek uzskatīta par rupju neuzmanību.
8.5. Pilnīgs nozaudējums tiek pieņemts, ja sūtījumu pēc pieņemšanas piegādei nacionālajā līmenī nevar piegādāt 20 kalendāro dienu laikā, bet starptautiskajā līmenī – 30 kalendāro dienu laikā. Rakstisks piegādes apliecinājums ar saņēmēja parakstu atbrīvo DAGO Express no atbildības par iespējamiem pilnīgiem nozaudējumiem.
9. Noilgums
9.1. Visas Pasūtītāja prasības šo VNN darbības jomā noilgst vienu gadu pēc piegādes. Ļaunprātīga nolūka vai vainas gadījumā, kas pielīdzināma ļaunprātīgam nolūkam, noilguma termiņš ir trīs gadi. Noilgums sākas ar tās dienas beigām, kurā prece tika piegādāta vai kurā tai vajadzēja būt piegādātai.
10. Atteikuma pamācība patērētājiem BGB 13. panta izpratnē
10.1. Atteikuma tiesības: Jums ir tiesības 14 kalendāro dienu laikā, nenorādot iemeslus, atteikties no šī līguma. Lai izmantotu savas atteikuma tiesības, Jums par savu lēmumu atteikties no šī līguma jāinformē DAGO Express, nosūtot nepārprotamu paziņojumu pa e-pastu. Jūs varat izmantot pievienoto atteikuma veidlapas paraugu (skatīt: Pielikums 1. Atteikuma veidlapas paraugs – patērētājiem BGB 13. panta izpratnē). Atteikuma termiņš ir ievērots, ja paziņojumu par atteikuma tiesību izmantošanu nosūtāt pirms atteikuma termiņa beigām.
10.2. Atteikuma sekas: Ja Jūs atteiksieties no šī līguma, mēs Jums atmaksāsim visus no Jums saņemtos maksājumus, tostarp piegādes izmaksas (izņemot papildu izmaksas, kas radušās tādēļ, ka esat izvēlējies citu piegādes veidu, kas nav mūsu piedāvātais lētākais standarta piegādes veids), bez nepamatotas kavēšanās un ne vēlāk kā četrpadsmit dienu laikā no dienas, kad tikām informēti par Jūsu lēmumu atteikties no šī līguma. Šādai atmaksāšanai mēs izmantosim to pašu maksāšanas līdzekli, ko Jūs izmantojāt sākotnējā darījumā, ja vien ar Jums nav skaidri norunāts citādi; jebkurā gadījumā no Jums saistībā ar šo atmaksāšanu netiks iekasēta nekāda maksa.
10.3. Ja esat pieprasījis, lai pakalpojumu sniegšana sāktos atteikuma termiņa laikā, Jums ir jāmaksā mums atbilstoša summa, kas attiecībā pret pilnu līguma apjomu proporcionāli atbilst līdz brīdim, kad Jūs mūs informējāt par atteikšanos no šī līguma, jau sniegtajiem pakalpojumiem.
11. Adrese un nosūtītāja dati uz sūtījumiem
11.1. Katram pārvadāšanai DAGO Express nodotajam sūtījumam Pasūtītājam jānorāda pilna adrese un nosūtītāja dati. Šai adresei jābūt skaidrai un pareizai, lai sūtījumu varētu transportēt un piegādāt bez papildu izpētes. Nedrīkst būt papildinājumu, kas var radīt pārpratumus vai aizkavēt, apgrūtināt vai padarīt neiespējamu sūtījuma apstrādi. Uzrakstam jāatrodas uz sūtījuma lielākās pieejamās virsmas (uzraksta puse), pie kam salasāmību nedrīkst ietekmēt papildu piezīmes, kas neattiecas uz adresi. Lietots iepakojums ir pieļaujams tikai tad, ja iepriekš ir noņemti visi maldinošie dati, piemēram, vecie adreses dati utt.
11.2. Adresei jābūt sakārtotai no augšas uz leju: 11.2.1. saņēmēja vārds/nosaukums (nepieciešamības gadījumā pievienojot uzņēmuma nosaukumu); 11.2.2. piegādes dati (iela un mājas numurs; ja ir, pievienojot stāva numuru un dzīvokļa numuru; uzņēmumiem – nodaļas nosaukumu); 11.2.3. galamērķis ar tam priekšā norādītu pasta indeksu; 11.2.4. starptautisku pārvadājumu gadījumā – galamērķa valsts.
11.3. Pasta indeksam un galamērķim jābūt izvietotiem apakšējā rindā ar skaidru atstarpi no pārējiem datiem. Galamērķī drīkst norādīt tikai oficiālo vietas nosaukumu. Pasta indeksam jābūt pilnīgam un labi salasāmam. Nosūtītāja datiem to sastāvdaļās un izvietojumā jāatbilst adreses formātam. Nosūtītāja dati nedrīkst ietekmēt adreses skaidrību. Drošības labad, lūdzu, ievietojiet adreses un nosūtītāja datus arī sūtījuma iekšpusē.
12. Iepakošanas noteikumi
12.1. Pasūtītājs ir atbildīgs par to, lai nosūtāmās preces atbilstoši paredzamajai transporta slodzei būtu nodrošinātas ar slodzei atbilstošu un sūtāmajai precei pielāgotu iekšējo un ārējo iepakojumu. Prece jāiepako tā, lai, pirmkārt, tā pati būtu pasargāta no zudumiem un bojājumiem un, otrkārt, lai nevarētu tikt nodarīts kaitējums personām, kas veic pārvadāšanu, un citiem transportējamajiem iepakojumiem. Iepakojumam jo īpaši jānodrošina, ka piekļuve pakas saturam nav iespējama, neatstājot nepārprotamas pēdas uz ārējā iepakojuma. Kā palīglīdzeklis šajā jautājumā kalpo DAGO Express iepakošanas vadlīnijas (skatīt: Pielikums 2. Iepakošanas vadlīnijas).
13. Ieskaitīšanas aizliegums
Iespējamā zaudējuma ieskaitīšana ar pasūtījuma maksu ir izslēgta.
14. Dīkstāves nauda
14.1. DAGO Express ir tiesības aprēķināt Pasūtītājam dīkstāves naudu. Tā tiek noteikta šādi: Eksprespārvadājumi (transportlīdzekļi līdz 3,5 tonnām): – Iekļautas 60 minūtes iekraušanai un izkraušanai, kā arī citam gaidīšanas laikam ir bez maksas. Pēc tam katra iesāktā stunda maksā 30 € neto. Kravas auto pārvadājumi (transportlīdzekļi virs 3,5 tonnām): – Iekļautas 120 minūtes iekraušanai un izkraušanai, kā arī citam gaidīšanas laikam ir bez maksas. Pēc tam katra iesāktā stunda maksā 60 € neto. Tiesiskais pamats: HGB 412. panta 3. punkts.
15. Atcelšana
Pasūtījuma atcelšana no klienta puses parastā gadījumā dod tiesības DAGO Express, atkarībā no transportēšanas norises progresa, aprēķināt izmaksas 1/3 – 2/3 apmērā no norunātās frakts maksas kā atcelšanas maksu. Ja DAGO Express atcelšanas vai uzteikuma dēļ pierādāmi rodas lielāki zaudējumi, DAGO Express ir tiesības tos pieprasīt no Pasūtītāja. Citas prasības par zaudējumu atlīdzību paliek nemainīgas.
16. Citi noteikumi
16.1. Pasūtītāja mutiski paziņojumi, kas atšķiras no šiem Vispārīgajiem noteikumiem un nosacījumiem, ir saistoši tikai tad, ja tie ir apstiprināti rakstiski.
16.2. DAGO Express ir tiesības vākt, uzglabāt un apstrādāt datus, ko Pasūtītājs nodevis saistībā ar transportēšanas pasūtījumu vai kas tam ir nepieciešami. Pasūtītājs skaidri piekrīt šo datu vākšanai.
16.3. Transportēšanas līgumiem tiek piemērotas Vācijas Federatīvās Republikas tiesību normas. Patērētājiem, kuri nenoslēdz transportēšanas līgumu profesionāliem vai komerciāliem mērķiem, šī tiesību izvēle ir spēkā tikai tiktāl, ciktāl netiek atņemta aizsardzība, ko sniedz tās valsts tiesību imperatīvās normas, kurā ir patērētāja parastā uzturēšanās vieta.
16.4. Ekskluzīva tiesas piekritība tiesvedībām ar tirgotājiem, publisko tiesību juridiskajām personām vai publisko tiesību speciālajiem fondiem, kas izriet no līgumiem, uz kuriem attiecas šie VNN, ir Frankfurte pie Oderas (Frankfurt (Oder)). Rajona tiesu lietišķās piekritības gadījumā kompetentā ir Frankfurt (Oder) rajona tiesa.
16.5. Ja kāds no šo VNN noteikumiem un noslēgtajām papildu vienošanām būtu vai kļūtu spēkā neesošs, tas neietekmē līguma spēkā esamību. Līgumpartneriem ir pienākums aizstāt spēkā neesošo noteikumu ar tādu noteikumu, kas ekonomiskā rezultāta ziņā ir pēc iespējas tuvāks.
16.6. Maksājumi, ieskaitījumi un atmaksas vienmēr notiek pēc dokumentu pārbaudes ar apmaksas termiņu 30 dienas pēc dokumentu saņemšanas.
17. Vienošanās par tiesas piekritību
Ekskluzīva tiesas piekritība tiesvedībām ar tirgotājiem, publisko tiesību juridiskajām personām vai publisko tiesību speciālajiem fondiem, kas izriet no līgumiem, uz kuriem attiecas šie VNN, ir Frankfurte pie Oderas (Frankfurt (Oder)). Rajona tiesu lietišķās piekritības gadījumā kompetentā ir Frankfurt (Oder) rajona tiesa.
Šo VNN statuss: 01.01.2025 Spēkā ir attiecīgi jaunākā redakcija. Paturētas tiesības veikt izmaiņas.
Pielikums 1. Atteikuma veidlapas paraugs – patērētājiem BGB 13. panta izpratnē
(Ja vēlaties atteikties no līguma, lūdzu, aizpildiet šo veidlapu un nosūtiet to mums atpakaļ): Fa. DAGO Express GmbH Karl-Marx-Straße 193 15230 Frankfurt (Oder) Germany
Ar šo es/mēs () paziņoju/paziņojam (), ka vēlos/vēlamies () atteikties no manis/mūsu () noslēgtā līguma par šāda pakalpojuma sniegšanu: Pasūtīts: Patērētāja(-u) vārds, uzvārds (): Patērētāja(-u) adrese (): Patērētāja(-u) paraksts () (tikai paziņojumiem uz papīra): Datums: () Nevajadzīgo svītrot
Pielikums 2. Iepakošanas vadlīnijas
Pamatinformācija: Pasūtītājam sūtījumi ir droši jāiepako atbilstoši to saturam, sūtīšanas veidam un apjomam, lai transportēšanas laikā tiktu izslēgti bojājumi un saturs būtu pasargāts no zudumiem un bojājumiem. Pie iepakojuma vienmēr pieder piemērots ārējais iepakojums, piemērots iekšējais iepakojums, kā arī droša noslēgšana.
Drošs iepakojums: Ārējam iepakojumam jābūt tādam, kas atbilst saturam, lai iepakotie priekšmeti neizkristu, nesabojātu citus sūtījumus un netiktu sabojāti paši. Jānodrošina pietiekams iekšējais iepakojums un jāpapildina ar pildvielām. Pārvadāšanai jutīgiem priekšmetiem iepakojumam jābūt pielāgotam to īpašajam jutīgumam, lai katrā atsevišķā gadījumā ņemtu vērā attiecīgā satura veidu, daudzumu un visas pārējās īpatnības. Iepakojumam ir droši jāpasargā sūtījuma saturs pret slodzi, kādai tas parasti tiek pakļauts nosūtīšanas laikā (piemēram, spiediens, trieciens, kritiens, vibrācija vai temperatūras ietekme).
Ārējam iepakojumam jābūt pietiekami izturīgam un noturīgam pret spiedienu. Tam jābūt arī pietiekami lielam, lai pietiktu vietas visam saturam un nepieciešamajām iekšējā iepakojuma daļām. Iekšējam iepakojumam jāfiksē saturs un visās pusēs jāveido polsterējums pret ārējo iepakojumu un starp vairākām satura daļām. Pārdošanas un uzglabāšanas iepakojumi bieži ir paredzēti tikai pārvadāšanai uz paletēm. Atsevišķai sūtīšanai obligāti nepieciešami papildu iepakošanas pasākumi (piemēram, formētas putas) kā transporta iepakojums.
Sūtījumu noslēgšanai jāizmanto izturīgi materiāli (piemēram, neplīstošas, pašlīmējošas plastmasas iepakošanas lentes vai ar šķiedrām pastiprinātas slapjās līmlentes), kas garantē sūtījuma integritāti. Jo smagāks ir sūtījums, jo izturīgākam jābūt noslēgumam. Iepakojumiem vai noslēgumiem nedrīkst būt asas malas, stūri vai smailes, piemēram, izvirzītas naglas, skavas, koka šķembas vai stiepļu gali. Iepakojumam pilnībā jāaptver transportējamā prece.