Registrera
Logga in
💌 E-postsupport är tillgänglig på svenska.
📞 Telefonsupport är tillgänglig på engelska, tyska och polska.

Allmänna affärsvillkor

från DAGO Express GmbH, Karl-Marx-Straße 193, D-15230 Frankfurt (Oder)

  1. Definitioner, rättslig grund

1.1. Företagare i dessa affärsvillkors mening är fysiska eller juridiska personer eller rättskapabla personbolag med vilka en affärsrelation inleds och som handlar i utövandet av sin kommersiella eller självständiga yrkesverksamhet.

1.2. Konsumenter i dessa affärsvillkors mening är fysiska personer med vilka en affärsrelation inleds, utan att en kommersiell eller självständig yrkesverksamhet kan tillskrivas dem.

1.3. Beställare i dessa affärsvillkors mening är både konsumenter och företagare.

  1. Tillämpningsområde

2.1. Dessa allmänna affärsvillkor (nedan kallade AGB) fastställer reglerna för de rättsförhållanden som uppstår ur avtal mellan DAGO Express Kurierdienst GmbH (nedan kallat "DAGO Express") och dess uppdragsgivare (nedan kallade "Beställare"). De gäller för avhämtning, transport och leverans av försändelser enligt vår DAGO Express-fraktkalkylator.
+1

2.2. Om inget annat föreskrivs genom tvingande lagbestämmelser och/eller individuella avtal eller dessa AGB, gäller dessutom för avtal om transporttjänster inklusive tilläggs- och biotjänster, i just denna ordning, de allmänna tyska speditörsvillkoren (ADSp); i deras aktuella version samt bestämmelserna i §§ 459, 407 ff. HGB (tyska handelsbalken) om fraktavtal. ADSp tillämpas inte vid affärer med konsumenter i den mening som avses i § 13 BGB (tyska civillagen).
+2

2.3. Likaså gäller bestämmelserna i §§ 407 ff. HGB (fraktverksamhet) och, vid gränsöverskridande transporter, CMR (konventionen om fraktavtal vid internationell godsbefordran på väg) som komplement, såvida inget annat regleras i dessa AGB.

2.4. Avvikande, motstridiga eller kompletterande allmänna affärsvillkor från uppdragsgivaren blir inte en del av avtalet, även om de är kända, såvida inte deras giltighet uttryckligen skriftligen godkänns.

  1. Tjänsternas omfattning och hinder

3.1. I samarbete med anslutna systempartner övertar DAGO Express avhämtning, transport och leverans av försändelser inom Förbundsrepubliken Tyskland samt de länder som tillhör Europeiska unionen.

3.2. Försändelsen/försändelserna hämtas vid den tidpunkt eller under den tidsperiod som uttryckligen överenskommits på den adress som beställaren angett. Endast ett avhämtningsförsök och ett leveransförsök är planerade, varvid de tillåtna måtten och vikterna framgår i detalj av DAGO Express-fraktkalkylatorn.
+1

3.3. Om inget annat avtalats levereras försändelsen till den adress som uppgetts av beställaren. Leverans av försändelsen sker "fritt trottoarkant", dvs. fram till den allmänna trottoarkant som ligger närmast leveransadressen, såvida inget annat avtalats i det enskilda fallet.
+1

3.4. Leveransen sker till den mottagare som anges på försändelsen och bekräftas vid överlämnandet genom dennes namnteckning. Beställaren samtycker till att försändelser får levereras med befriande verkan till en person som är närvarande i mottagarens hushåll eller verksamhet, till en granne till mottagaren eller till ett närbeläget DAGO Express-ombud (alternativ leverans), förutsatt att det under de konkreta omständigheterna inte finns några välgrundade tvivel om att den alternativa leveransen motsvarar beställarens eller mottagarens intressen. En granne är en person som bor eller arbetar i samma eller närmast liggande byggnad. Beställaren har möjlighet att utesluta alternativ leverans.
+3

3.5. Leverans till kommersiella mottagare kan ske vid postmottagningen eller varumottagningen. Leverans till postboxadresser är utesluten.

3.6. DAGO Express är inte skyldigt att byta ut försändelser på lasthjälpmedel (pall, nätbox, etc.) mot tomma pallar, nätboxar etc. hos mottagaren.

3.7. Om försändelsen inte kan hämtas eller levereras på det angivna sättet, anses denna försändelse som ej levererbar (t.ex. ett enskilt kolli väger över 31,5 kg eller kollit är för skrymmande för en person, ingen last- eller lossningshjälp finns på plats, ingen bakgavellyft beställdes). Beställaren informeras om detta av DAGO Express i textform eller per telefon. Beställaren kan beställa ytterligare avhämtnings- eller leveransförsök mot en extra kostnad, vilka anges i DAGO Express-fraktkalkylatorn.
+2

3.8. Som ej levererbara anses även försändelser med felaktig adressuppgift, såvida den rätta adressen inte kan fastställas av DAGO Express med rimlig ansträngning, samt försändelser där mottagandet nekas eller som efter uppmaning inte hämtas ut av mottagaren hos en systempartnerfilial inom den angivna tidsperioden.

3.9. Ej levererbara försändelser transporterar DAGO Express tillbaka till beställaren. Om beställaren nekar att ta emot returen, har DAGO Express rätt att förfoga över försändelsen på beställarens bekostnad efter skäligt godtycke, vilket bl.a. inkluderar att sälja eller förstöra den enligt lagbestämmelser. Om beställaren inte kan identifieras, har DAGO Express rätt att öppna försändelsen för att fastställa dennes identitet. Om beställaren eller avsändaren kan identifieras genom öppnandet, inhämtar DAGO Express instruktioner från beställaren eller transporterar försändelsen tillbaka till avsändaren på beställarens bekostnad, förutom vid försändelser med farligt innehåll. Försändelser med farligt innehåll ger DAGO Express rätt att förstöra eller sälja dessa på beställarens bekostnad. Om ingen avsändare eller beställare kan fastställas, får DAGO Express även förstöra eller sälja innehållet i enlighet med § 419 st. 3 HGB. Eventuella skadeståndskrav från beställaren förblir opåverkade av detta.
+4

3.10. DAGO Express är skyldigt att utföra ett mottaget uppdrag utan dröjsmål, dvs. inom den tid som är normal för fullgörandet av ett fraktuppdrag. Om inget annat avtalats är DAGO Express inte skyldigt att leverera fraktgodset till den avsedda mottagaren vid en viss tidpunkt eller efter en viss tid. Samtliga tids- och löptidsangivelser är oförbindliga och kan överskridas på grund av oförutsedda händelser, såsom i synnerhet, men inte uteslutande, extrema väder- eller trafikförhållanden.
+2

  1. Avtalsförhållande

4.1. Ett respektive uppdrag om befordran (beställarens ansökan om ingående av ett befordringsavtal) sker via onlinebokning, via e-post med motsvarande bekräftelse från DAGO Express (e-post transportbekräftelse) eller genom överlämnande av en försändelse som motsvarar villkoren.

4.2. I den mån DAGO Express ger beställaren möjlighet att bestämma över plats och tid för leveransen, övergår rätten till anvisningar och förfogande över försändelsen till beställaren redan vid överlämnandet av försändelsen, i avvikelse från § 418 st. 2 HGB. Om DAGO Express ger adressaten möjlighet att bestämma över plats och tid för leveransen inom ramen för sina egna tjänster, övergår respektive rätt till anvisningar och förfogande över denna försändelse till mottagaren redan före det första leveransförsöket, i avvikelse från § 418 st. 2 HGB. I övrigt tillämpas inte §§ 418 st. 1 till 5 och 419 HGB. Vid gränsöverskridande befordran förblir avsändarens förfoganderätt enligt art. 12 CMR opåverkad.
+3

4.3. Om försändelser inte motsvarar villkoren i punkt 4 i dessa AGB, de tillåtna måtten och vikterna som anges i DAGO Express-fraktkalkylatorn eller de gällande reglerna för förpackning och märkning, nekas befordran av DAGO Express. Om en sådan försändelse ändå hamnar i DAGO Express system, har DAGO Express rätt att när som helst stoppa den fortsatta befordran eller i efterhand ta ut en rimlig tilläggsavgift från beställaren. Om beställaren nekar betalning av en sådan tilläggsavgift eller om det finns en välgrundad misstanke om att den mottagna försändelsen inte motsvarar villkoren enligt punkt 4 i dessa AGB, ger detta DAGO Express rätt att lämna tillbaka försändelsen eller hålla den redo för avhämtning av beställaren. En sådan återgång ger DAGO Express rätt att debitera en rimlig ersättning för utlägg på minst en tredjedel av den avtalade fraktavgiften. Beställaren har rätt att bevisa att DAGO Express utlägg varit väsentligt lägre.
+4

4.4. DAGO Express har även efter mottagandet av försändelsen/försändelserna rätt att fastställa om det rör sig om försändelser som uppfyller villkoren, respektive begära information om innehållet. Om denna information vägras av beställaren eller om det inte är möjligt att inhämta informationen i tid, har DAGO Express rätt att undersöka försändelsens innehåll, särskilt om det finns anledning att misstänka att försändelsen inte uppfyller villkoren.
+1

4.5. Ett leveransuppdrag anses som utfört vid överlämnande till mottagaren.

  1. Uteslutning från befordran/Ansvarsfriskrivningar

5.1. DAGO Express befordrar endast försändelser som uppfyller kraven i DAGO Express-fraktkalkylatorn samt gällande regler för förpackning och märkning, och vars värde per kurirkörning inte överstiger:

5.1.1. 5 000,00 € per försändelse för konsumenter i den mening som avses i § 13 BGB;

5.1.2. 50 000,00 € per försändelse för företagare.

5.2. Följande accepteras inte:

5.2.1. Försändelser vars befordran skulle strida mot myndighets- eller lagstadgade förbud, samt försändelser vars lagring eller befordran omfattas av nationella eller internationella bestämmelser för farligt gods (om inte annat uttryckligen avtalats);

5.2.2. Befordran av försändelser med särskilda pålagor, särskilt sådana som omfattas av speciella export-, import- eller tullbestämmelser i ett transit- eller bestämmelseland (om inte annat uttryckligen avtalats);

5.2.3. Försändelser med otillräcklig förpackning, framför allt sådana som inte uppfyller reglerna för förpackning och märkning, samt försändelser med vätskor om dessa inte är förpackade på ett krossäkert sätt och skyddade mot eventuellt läckage;

5.2.4. Alla försändelser av exceptionellt eller svårskattat värde såsom ädelstenar, ädelmetaller, industridiamanter, konstverk, klockor, unika föremål, frimärken, pengar, överlåtbara handelspapper, värdepapper, kredit- och betalkort (t.ex. telefonkort) och andra giltiga betalmedel;

5.2.5. Försändelser som kräver särskild behandling vid transport (t.ex. färskvaror eller skadekänsliga varor som måste skyddas särskilt mot värme eller kyla);

5.2.6. Försändelser som innehåller levande djur samt kvarlevor eller delar av människor eller djur;

5.2.7. Varje försändelse som på grund av sin yttre beskaffenhet eller sitt innehåll kan utgöra en fara för personer eller orsaka skada på materiella tillgångar eller andra försändelser;

5.2.8. Försändelser där den avhämtnings- eller leveransadress som beställaren angett inte är lämplig eller är svåråtkomlig, eller för vars leverans eller avhämtning det krävs en särskild ansträngning eller särskilda säkerhetsåtgärder. Dessutom utförs inga avhämtningar/leveranser på öar eller i bergstrakter.

5.2.9. Försändelser som innehåller bensin, olja eller smörjmedel som inte har tappats ur ordentligt; inga restmängder får läcka ut från ytterförpackningen.

  1. Arvode

6.1. Det arvode som ska betalas framgår av DAGO Express-fraktkalkylatorn.

6.2. Våra offerter är oförbindliga fram till slutligt avtal och baseras på för närvarande gällande kapaciteter, frakter, tariffer, tillägg, bränslepriser och omräkningskurser. Eventuella förändringar berättigar oss till en justering.
+1

6.3. Frakten (ersättningen) inkluderar vid avtal med konsumenter gällande lagstadgad mervärdesskatt; frakten (ersättningen) vid avtal med företagare tas ut netto plus separat redovisad gällande lagstadgad mervärdesskatt.
+1

6.4. Betalning sker via PayPal eller direktöverföring som förskottsbetalning. Vid direktöverföring räknas betalningen som mottagen när pengarna kommit in på vårt konto. Köp mot faktura endast efter föregående överenskommelse. DAGO Express avgör före uppdragsacceptans om en transport kan betalas mot faktura. Om inget annat avtalats förfaller fakturor till betalning inom 14 dagar efter fakturadatum utan avdrag.
+3

6.5. Vid ofullständig betalning från beställaren förbehåller sig DAGO Express rätten att vägra utföra tjänsten förknippad med produkten eller tjänsten.

  1. Ansvar

7.1. Såvida inget annat uttryckligen avtalats och reglerats i dessa AGB eller mellan DAGO Express och beställaren, ansvarar DAGO Express vid transporter inom Förbundsrepubliken Tyskland endast i enlighet med ADSp i dess senaste lydelse respektive §§ 407 ff. HGB, särskilt §§ 425 ff. HGB; vid gränsöverskridande transporter ovillkorligen tvingande i enlighet med art. 17 ff. CMR.

7.2. DAGO Express ansvarar gentemot beställaren vid skada på eller förlust av en försändelse endast i omfattningen av den omedelbara avtalstypiska skadan upp till de lagstadgade ansvarsgränserna.

7.3. Om beställaren har lämnat över en försändelse för transport som inte uppfyller villkoren, utan att uttryckligen och skriftligen ha påpekat detta, och en skada uppstår på försändelsen som enligt omständigheterna i fallet beror på att försändelsen inte var lämplig, antas det till förmån för transportören att skadan har uppstått ur denna fara. De särskilda grunderna för ansvarslindring eller ansvarsfriskrivning enligt §§ 425 st. 2, 426 och 427 HGB respektive vid gränsöverskridande befordran enligt art. 17 CMR förblir opåverkade av detta.
+1

7.4. Anspråk ur avtalet kan i övrigt göras gällande av beställaren som avtalspartner till DAGO Express mot uppvisande av inlämningskvitto.

7.5. Beställaren ansvarar gentemot DAGO Express direkt eller på grund av krav från tredje part för sådana skador som uppstått på grund av försändelser som inte uppfyller villkoren.

7.6. Försändelsen är försäkrad upp till 8,33 SDR/kg vid gränsöverskridande kurirkörningar. På skriftlig begäran från beställaren kan ansvaret vid inrikestransporter i Tyskland höjas till upp till 40 SDR/kg (ansvarskorridor enligt HGB).
+1

7.7. Ansvaret för överskridande av leveransfrister vid dessa befordringar är begränsat till tre gånger frakten vid nationella godstransporter (§ 431 st. 3 HGB) samt till en gånger frakten vid gränsöverskridande godstransporter (art. 23 st. 5 CMR). Skador till följd av överskridande av leveransfrist på grund av force majeure eller omständigheter eller svårigheter som inte orsakats genom eget vållande är uteslutna. Alla ytterligare skadeståndskrav, även för följdskador, är uteslutna.
+2

  1. Reklamation/Skadeanmälan

8.1. Utvändigt synliga förluster eller skador måste dokumenteras skriftligen vid mottagande/överlämnande av transportgodset och anmälas till DAGO Express.

8.2. Utvändigt ej synliga skador och/eller (del)-förluster måste anmälas senast inom sju dagar eller omedelbart efter kännedom, respektive vid reklamation från mottagaren (CMR Artikel 30).

8.3. Anspråk på grund av överskridande av leveransfrist upphör om de inte reklameras av mottagaren gentemot DAGO Express inom 21 kalenderdagar efter leverans.

8.4. En skadeståndsersättning från fraktföraren för vållat, ej obetydligt överskridande av leveransfristen, betraktas som grov vårdslöshet om DAGO Express inte underrättas.

8.5. En totalförlust antas om en försändelse efter mottagande för leverans inte kan levereras inom 20 kalenderdagar på nationell nivå, eller inom 30 kalenderdagar internationellt. Det skriftliga leveransbeviset med mottagarens namnteckning befriar DAGO Express från ansvar för eventuella totalförluster.
+1

  1. Preskription

9.1. Alla anspråk från beställaren inom tillämpningsområdet för dessa AGB preskriberas ett år efter leverans. Vid uppsåt eller vårdslöshet som likställs med uppsåt är preskriptionstiden tre år. Preskriptionen börjar vid utgången av den dag då godset levererades eller borde ha levererats.

  1. Information om ångerrätt för konsumenter i den mening som avses i § 13 BGB

10.1. Ångerrätt: Du har rätt att frånträda detta avtal utan att ange något skäl inom 14 kalenderdagar. För att utöva din ångerrätt måste du informera DAGO Express om ditt beslut att frånträda avtalet genom en tydlig förklaring via e-post. Du kan använda den bifogade mallen för ångerblankett (se: Bilaga 1 Mall för ångerblankett – för konsumenter i den mening som avses i § 13 BGB). För att iaktta ångerfristen räcker det att du skickar meddelandet om att du utövar din ångerrätt innan ångerfristen har löpt ut.

10.2. Verkan av utövad ångerrätt: Om du frånträder detta avtal kommer vi att betala tillbaka alla betalningar vi erhållit från dig, inklusive leveranskostnader (med undantag för de tilläggskostnader som följer av att du valt något annat leveranssätt än den billigaste standardleverans vi erbjuder), utan oskäligt dröjsmål och senast fjorton dagar från den dag då vi underrättades om ditt beslut att frånträda avtalet. Vi kommer att använda samma betalningsmedel för återbetalningen som du själv har använt för den inledande affärshändelsen, om du inte uttryckligen kommit överens med oss om något annat; i vilket fall som helst kommer återbetalningen inte att kosta dig något.
+2

10.3. Om du har begärt att tjänsten ska börja utföras under ångerfristen ska du betala ett belopp till oss som står i proportion till vad som utförts fram till dess att du meddelade oss din avsikt att frånträda avtalet, jämfört med hela omfattningen av tjänsten enligt avtalet.

  1. Adress och avsändaruppgifter på försändelser

11.1. För varje försändelse som överlämnas till DAGO Express för befordran måste beställaren fylla i en fullständig adress och avsändaruppgift. Denna adress måste vara tydlig och korrekt, så att en försändelse kan transporteras och levereras utan efterforskningar. Det får inte finnas några tillägg som kan leda till missförstånd eller som fördröjer, försvårar eller omöjliggör hanteringen av försändelsen. Adressen måste vara placerad på försändelsens största tillgängliga yta (adressidan), varvid läsbarheten inte får påverkas av tilläggsanmärkningar som inte rör adressen. Begagnade förpackningar är endast tillåtna om alla missvisande uppgifter såsom gamla adressuppgifter etc. har tagits bort dessförinnan.
+4

11.2. Adressen måste vara ordnad uppifrån och ned:

11.2.1. mottagarens namn (vid behov inklusive företagsnamn);

11.2.2. leveransuppgifter (gata och husnummer; om tillgängligt, även våningsplan och lägenhetsnummer; vid företag avdelningsnamn);

11.2.3. bestämmelseort med föregående postnummer;

11.2.4. vid gränsöverskridande befordran även bestämmelselandet.

11.3. Postnummer och bestämmelseort ska placeras med ett tydligt avstånd från de övriga uppgifterna på den nedersta raden. Bestämmelseorten får endast innehålla den officiella ortsbeteckningen. Postnumret måste vara fullständigt och väl läsbart. Avsändaruppgiften måste i sina beståndsdelar och i sin anordning motsvara adressen. Adressens tydlighet får inte påverkas av avsändaruppgiften. För säkerhets skull, vänligen bifoga adress- och avsändaruppgifter även inuti försändelsen.
+4

  1. Förpackningsvillkor

12.1. Beställaren ansvarar för att förse de skickade varorna med en inner- och ytterförpackning som är anpassad efter de förväntade transportbelastningarna och den vara som ska skickas. Varan ska förpackas så att den å ena sidan skyddas mot förlust och skada, och å andra sidan så att ingen skada kan uppstå på de personer som utför transporten eller på andra transporterade paket. Förpackningen måste särskilt säkerställa att det inte är möjligt att komma åt paketets innehåll utan att lämna tydliga spår på ytterförpackningen. Som hjälp i detta ämne tjänar DAGO Express förpackningsriktlinjer (se: Bilaga 2 Förpackningsriktlinjer).
+2

  1. Förbud mot kvittning

En kvittning av en eventuell skada mot uppdragsarvodet är utesluten.

  1. Väntehyra (Standgeld)

14.1. DAGO Express har rätt att debitera beställaren väntehyra. Denna utformas enligt följande:

Expresstransporter (fordon upp till 3,5 ton): Inklusive 60 minuter för lastning och lossning samt övrig väntetid är kostnadsfritt. Därefter kostar varje påbörjad timme 30 € netto styck.

Lastbilstransporter (fordon över 3,5 ton): Inklusive 120 minuter för lastning och lossning samt övrig väntetid är kostnadsfritt. Därefter kostar varje påbörjad timme 60 € netto styck.

Rättslig grund: § 412 st. 3 HGB.

  1. Avbokning

Kundens avbokning av uppdraget ger i normalfallet DAGO Express rätt att debitera kostnader på 1/3 – 2/3 av det avtalade fraktarvodet som avbokningsavgift, beroende på transportförloppets framskridande. Skulle DAGO Express bevisligen drabbas av en högre skada genom avbokningen eller uppsägningen, har DAGO Express rätt att göra denna gällande gentemot beställaren. Skadeståndskrav som sträcker sig utöver detta förblir opåverkade.
+2

  1. Övriga bestämmelser

16.1. Muntliga uttalanden från beställare som avviker från dessa allmänna affärsvillkor är endast bindande om de bekräftas skriftligen.

16.2. DAGO Express har rätt att samla in, lagra och bearbeta de data som överförs av beställaren i samband med befordringsförfrågan, respektive som krävs för detta ändamål. Beställaren samtycker uttryckligen till denna datainsamling.

16.3. Befordringsavtalen lyder under Förbundsrepubliken Tysklands lag. För konsumenter som inte ingår befordringsavtalet för yrkesmässiga eller kommersiella ändamål, gäller detta lagval endast i den mån det skydd som ges genom tvingande bestämmelser i lagen i den stat där konsumenten har sin vanliga vistelseort inte dras in.

16.4. Exklusivt forum för rättstvister med näringsidkare, juridiska personer inom offentlig rätt eller offentligrättsliga fonder ur avtal som omfattas av dessa AGB är Frankfurt (Oder). Vid de allmänna domstolarnas sakliga behörighet är Amtsgericht Frankfurt (Oder) behörig domstol.
+1

16.5. Om någon bestämmelse i dessa AGB eller övriga träffade avtal skulle vara eller bli ogiltig, ska detta inte påverka avtalets giltighet i övrigt. Avtalsparterna är skyldiga att ersätta den ogiltiga bestämmelsen med en reglering som i ekonomiskt hänseende kommer så nära den ogiltiga bestämmelsen som möjligt.
+1

16.6. Betalningar, kvittningar och återbetalningar sker alltid efter granskning av underlagen med ett betalningsvillkor på 30 dagar efter att underlagen inkommit.

  1. Avtal om domstolsbehörighet

Exklusivt forum för rättstvister med näringsidkare, juridiska personer inom offentlig rätt eller offentligrättsliga fonder ur avtal som omfattas av dessa AGB är Frankfurt (Oder). Vid de allmänna domstolarnas sakliga behörighet är Amtsgericht Frankfurt (Oder) behörig domstol.
+1

Version av dessa AGB: 2025-01-01 Giltig är den vid var tid senaste versionen. Ändringar förbehålles.
+2

Bilaga 1. Mall för ångerblankett – för konsumenter i den mening som avses i § 13 BGB

(Om du vill frånträda avtalet, vänligen fyll i denna blankett och skicka tillbaka den till oss):

Företag: DAGO Express GmbH Karl-Marx-Straße 193 15230 Frankfurt (Oder) Tyskland

Härmed meddelar jag/vi () att jag/vi () frånträder mitt/vårt () avtal om tillhandahållande av följande tjänst Beställdes den Konsumentens/konsumenternas namn () Konsumentens/konsumenternas adress () Konsumentens/konsumenternas namnteckning () (endast vid meddelande på papper) Datum (*) Stryk det som inte är tillämpligt
+4

Bilaga 2. Förpackningsriktlinjer

Grundläggande: Försändelser ska förpackas säkert av beställaren med hänsyn till innehåll, typ av försändelse och omfattning, så att skada under transporten utesluts och innehållet skyddas mot förlust och skada. Till förpackningen hör alltid en lämplig ytterförpackning, en lämplig innerförpackning samt en säker förslutning.
+1

Säker förpackning: Ytterförpackningen måste vara så beskaffad i förhållande till innehållet att de förpackade föremålen inte faller ut, inte skadar andra försändelser och inte själva skadas. En tillräcklig innerförpackning ska finnas och kompletteras med fyllnadsmaterial. Vid transportkänsliga föremål måste förpackningen anpassas efter deras särskilda känslighet för att ta hänsyn till beskaffenhet, mängd samt alla andra särdrag hos det respektive innehållet i det enskilda fallet. Förpackningen måste skydda försändelsens innehåll säkert mot de påfrestningar som den normalt utsätts för under frakt (t.ex. genom tryck, stötar, fall, vibrationer eller temperaturpåverkan). En ytterförpackning måste vara tillräckligt fast och tryckstabil. Den måste också vara tillräckligt dimensionerad för att ge plats åt hela innehållet och nödvändiga innerförpackningsdelar. Innerförpackningen måste fixera innehållet och ge stötdämpning på alla sidor mot ytterförpackningen och mellan de olika delarna i innehållet. Försäljnings- och lagerförpackningar är ofta endast konstruerade för palletterad frakt. För styckegodsfrakt krävs ytterligare förpackningsåtgärder (t.ex. formskum) som transportförpackning. För att försluta försändelserna ska motståndskraftiga material användas (t.ex. rivstark, självhäftande packtejp i plast eller fiberförstärkt våttejp) som garanterar att försändelsen håller ihop. Ju tyngre en försändelse är, desto mer motståndskraftig måste förslutningen vara. Förpackningar eller förslutningar får inte ha några skarpa kanter, hörn eller spetsar, t.ex. utstickande spikar, klamrar, träflisor eller trådändar. Förpackningen måste helt innesluta transportgodset.

chevron-right