Reģistrēties
Pieslēgties
💌 E-pasta atbalsts ir pieejams latviešu valodā.
📞 Tālruņa atbalsts ir pieejams angļu, vācu un poļu valodās.

Bendrosios verslo sąlygos

DAGO Express GmbH, Karl-Marx-Straße 193, D-15230 Frankfurtas (Oderis)

1. Sąvokų apibrėžimas, teisiniai pagrindai

1.1. Verslininkai šiose verslo sąlygose yra fiziniai ar juridiniai asmenys arba teisinį veiksnumą turinčios ūkinės bendrijos, su kuriais užmezgami verslo santykiai ir kurie veikia vykdydami savo komercinę arba savarankišką profesinę veiklą.

1.2. Vartotojai šiose verslo sąlygose yra fiziniai asmenys, su kuriais užmezgami verslo santykiai, nepriskiriant jų komercinei ar savarankiškai profesinei veiklai.

1.3. Užsakovai šiose verslo santykiuose yra tiek vartotojai, tiek verslininkai.

2. Galiojimo sritis

2.1. Šios Bendrosios verslo sąlygos (toliau – BVS) nustato taisykles teisiniams santykiams, kylantiems iš sutarčių tarp „DAGO Express Kurierdienst GmbH“ (toliau – „DAGO Express“) ir jos užsakovų (toliau – „Užsakovas“). Jos taikomos siuntų surinkimui, gabenimui ir pristatymui pagal mūsų „DAGO Express“ siuntimo išlaidų skaičiuoklę.

2.2. Jei imperatyviomis įstatymų nuostatomis ir (arba) individualiais susitarimais ar šiomis BVS nenumatyta kitaip, transporto paslaugų sutartims, įskaitant papildomas ir šalutines paslaugas, papildomai ir nurodyta tvarka taikomos Bendrosios Vokietijos ekspeditorių sąlygos (ADSp) jų aktualioje redakcijoje, taip pat Vokietijos prekybos kodekso (HGB) §§ 459, 407 ir tolesni straipsniai dėl krovinių vežimo sutarties. ADSp netaikomos sandoriams su vartotojais pagal Vokietijos civilinio kodekso (BGB) § 13.

2.3. Taip pat papildomai taikomos HGB §§ 407 ir tolesnių straipsnių nuostatos (krovinių pervežimas), o tarptautinio transporto atveju – CMR (Tarptautinio krovinių vežimo keliais sutarties konvencija), tiek, kiek šiose BVS nenumatyta kitaip.

2.4. Nukrypstančios, prieštaraujančios ar papildomos Užsakovo bendrosios verslo sąlygos netampa sutarties dalimi, net jei apie jas žinoma, nebent jų galiojimui buvo aiškiai pritarta raštu.

3. Paslaugų apimtis ir kliūtys

3.1. Bendradarbiaudama su susijusiais sistemos partneriais, „DAGO Express“ perima siuntų surinkimą, gabenimą ir pristatymą Vokietijos Federacinės Respublikos bei Europos Sąjungos valstybių narių teritorijoje.

3.2. Siunta (-os) surenkamos aiškiai sutartu laiku arba laikotarpiu Užsakovo nurodytu adresu. Numatytas tik vienas surinkimo ir vienas pristatymo bandymas, o leistini matmenys ir svoriai detaliai nurodyti „DAGO Express“ siuntimo išlaidų skaičiuoklėje.

3.3. Jei nesusitarta kitaip, siunta pristatoma Užsakovo nurodytu adresu. Siuntos pristatomos „iki šaligatvio krašto“, t. y. iki viešojo šaligatvio krašto, esančio arčiausiai pristatymo adreso, nebent konkrečiu atveju susitarta kitaip.

3.4. Pristatymas vykdomas siuntoje nurodytam gavėjui ir patvirtinamas jo parašu perdavimo metu. Užsakovas sutinka, kad siunta gali būti pristatyta gavėjo namų ūkyje ar įmonėje esančiam asmeniui, gavėjo kaimynui arba netoliese esančiam „DAGO Express“ punktui su atleidžiamuoju poveikiu (alternatyvus pristatymas), jei pagal konkrečias aplinkybes nėra pagrįstų abejonių, kad alternatyvus pristatymas atitinka Užsakovo ar gavėjo interesus. Kaimynu laikomas asmuo, gyvenantis ar dirbantis tame pačiame arba artimiausiame pastate. Užsakovas turi galimybę atsisakyti alternatyvaus pristatymo.

3.5. Verslo gavėjams pristatymas gali būti vykdomas pašto gavimo skyriuje arba prekių priėmimo skyriuje. Pristatymas pašto dėžučių adresais negalimas.

3.6. „DAGO Express“ neprivalo keisti siuntų ant krovimo priemonių (palečių, grotinių konteinerių ir kt.) į tuščias paletes ar konteinerius pas gavėją.

3.7. Jei siunta negali būti surinkta ar pristatyta nurodytu būdu, ji laikoma nepristatoma (pavyzdžiui, viena pakuotė sveria daugiau nei 31,5 kg arba pakuotė yra per didelė vienam asmeniui, vietoje nėra pakrovimo ir iškrovimo pagalbos, nebuvo užsakyta transporto priemonė su kėlimo platforma). Apie tai „DAGO Express“ informuoja Užsakovą teksto forma arba telefonu. Užsakovas gali papildomai užsakyti tolimesnius surinkimo ar pristatymo bandymus, kurių išlaidos nurodytos „DAGO Express“ siuntimo išlaidų skaičiuoklėje.

3.8. Taip pat nepristatomomis laikomos siuntos su klaidingu adresu, jei teisingo adreso „DAGO Express“ negali nustatyti su protingomis pastangomis, taip pat siuntos, kurias atsisakoma priimti arba kurios po raginimo per nurodytą laiką neatsiimamos iš sistemos partnerio filialo.

3.9. Nepristatomas siuntas „DAGO Express“ grąžina Užsakovui. Jei Užsakovas atsisako priimti grąžinamą siuntą, tai suteikia teisę „DAGO Express“ disponuoti siunta Užsakovo sąskaita savo nuožiūra, įskaitant jos pardavimą ar sunaikinimą pagal įstatymų nuostatas. Jei Užsakovo nepavyksta nustatyti, „DAGO Express“ turi teisę atidaryti siuntą tapatybei nustatyti. Jei atidarius siuntą galima nustatyti Užsakovą ar siuntėją, „DAGO Express“ gauna Užsakovo nurodymus arba grąžina siuntą siuntėjui Užsakovo sąskaita (išskyrus siuntas su pavojingu turiniu). Siuntos su pavojingu turiniu suteikia teisę „DAGO Express“ jas sunaikinti arba parduoti Užsakovo sąskaita. Jei negalima nustatyti nei siuntėjo, nei Užsakovo, „DAGO Express“ taip pat gali sunaikinti arba parduoti turinį pagal HGB § 419 3 dalį. Galimos Užsakovo pretenzijos dėl žalos atlyginimo lieka nepaliestos.

3.10. „DAGO Express“ privalo įvykdyti priimtą užsakymą nedelsiant, t. y. per įprastą krovinių vežimo užsakymui įvykdyti laiką. Jei nesusitarta kitaip, „DAGO Express“ neprivalo pristatyti krovinio numatytam gavėjui tam tikru laiku ar po tam tikro laiko. Visi laiko ir trukmės nurodymai yra neįpareigojantys ir gali būti viršyti dėl nenumatytų įvykių, pavyzdžiui, ekstremalių oro ar eismo sąlygų.

4. Sutartiniai santykiai

4.1. Pervežimo užsakymas (Užsakovo prašymas sudaryti pervežimo sutartį) pateikiamas per internetinę rezervaciją, el. paštu su atitinkamu „DAGO Express“ patvirtinimu (pervežimo patvirtinimas el. paštu) arba perduodant sąlygas atitinkančią siuntą.

4.2. Tiek, kiek „DAGO Express“ suteikia Užsakovui galimybę nustatyti pristatymo vietą ir laiką, atitinkama nurodymų ir disponavimo teisė siunta, nukrypstant nuo HGB § 418 2 dalies, pereina Užsakovui jau perdavus siuntą. Jei „DAGO Express“ savo paslaugų rėmuose suteikia adresatui galimybę nustatyti pristatymo vietą ir laiką, atitinkama nurodymų ir disponavimo teisė, nukrypstant nuo HGB § 418 2 dalies, pereina gavėjui dar prieš pirmąjį pristatymo bandymą. Likusiais atvejais HGB 418 straipsnio 1–5 dalys ir 419 straipsnis netaikomi. Tarptautinio pervežimo atveju siuntėjo disponavimo teisė pagal CMR 12 straipsnį lieka nepaliesta.

4.3. Jei siuntos neatitinka šių BVS 4 punkto sąlygų, „DAGO Express“ siuntimo išlaidų skaičiuoklėje nurodytų leistinų matmenų ir svorių arba galiojančių pakavimo ir ženklinimo taisyklių, „DAGO Express“ atsisako jas vežti. Jei tokia siunta vis dėlto patenka į „DAGO Express“ sistemą, tai suteikia teisę „DAGO Express“ bet kada sustabdyti tolimesnį gabenimą arba vėliau pareikalauti iš Užsakovo atitinkamo papildomo mokesčio. Jei Užsakovas atsisako mokėti tokį papildomą mokestį arba kyla pagrįstas įtarimas, kad priimta siunta neatitinka sąlygų pagal šių BVS 4 punktą, tai suteikia teisę „DAGO Express“ grąžinti siuntą arba laikyti ją paruoštą Užsakovui atsiimti. Toks grąžinimas suteikia teisę „DAGO Express“ apskaičiuoti protingą išlaidų kompensaciją, kuri yra ne mažesnė kaip vienas trečdalis sutarto frachto mokesčio. Užsakovas turi teisę įrodyti, kad „DAGO Express“ išlaidos buvo iš esmės mažesnės.

4.4. „DAGO Express“ net ir priėmusi siuntą (-as) turi teisę nustatyti, ar jos atitinka sąlygas, arba reikalauti informacijos apie siuntos (-ų) turinį. Jei Užsakovas atsisako suteikti šią informaciją arba jos neįmanoma gauti laiku, „DAGO Express“ turi teisę ištirti siuntos turinį, ypač jei yra pagrįsta priežastis įtarti, kad siunta neatitinka sąlygų.

4.5. Pristatymo užsakymas laikomas įvykdytu perdavus siuntą gavėjui.

5. Pervežimo netaikymas / Atsakomybės išimtys

5.1. „DAGO Express“ veža tik tas siuntas, kurios atitinka „DAGO Express“ siuntimo išlaidų skaičiuoklę bei galiojančias pakavimo ir ženklinimo taisykles, ir kurių vertė vienos kurjerio kelionės metu neviršija: 5.1.1. 5 000,00 € už siuntą vartotojams pagal BGB § 13; 5.1.2. 50 000,00 € už siuntą verslininkams.

5.2. Nepriimamos: 5.2.1. Siuntos, kurių gabenimas pažeistų oficialius ar teisinius draudimus, taip pat siuntos, kurių laikymui ar gabenimui taikomos nacionalinės ar tarptautinės pavojingų krovinių taisyklės (nebent aiškiai susitarta kitaip); 5.2.2. Siuntos, kurioms taikomi specialūs reikalavimai, ypač specialios tranzito ar paskirties šalies eksporto, importo ar muitinės taisyklės (nebent aiškiai susitarta kitaip); 5.2.3. Nepakankamai supakuotos siuntos, ypač tos, kurios neatitinka pakavimo ir ženklinimo taisyklių, taip pat siuntos su skysčiais, jei jos nėra supakuotos saugiai nuo dūžių ir apsaugotos nuo galimo išsiliejimo; 5.2.4. Visos siuntos, turinčios išskirtinę ar sunkiai tiksliai įvertinamą vertę, pavyzdžiui, brangakmeniai, taurieji metalai, pramoniniai deimantai, meno kūriniai, laikrodžiai, unikalūs daiktai, pašto ženklai, pinigai, perleidžiamieji komerciniai popieriai, vertybiniai popieriai, kredito ir debeto kortelės (pvz., telefono kortelės) ir kitos galiojančios mokėjimo priemonės; 5.2.5. Siuntos, kurioms transportavimo metu reikalingas ypatingas traktavimas (pvz., greitai gendantys ar pažeidžiami produktai, kuriuos reikia ypač saugoti nuo karščio ar šalčio poveikio); 5.2.6. Siuntos, kuriose yra gyvų gyvūnų, taip pat žmonių ar gyvūnų palaikai ar jų dalys; 5.2.7. Bet kokios siuntos, kurios dėl savo išorinės būklės ar turinio gali sukelti pavojų asmenims arba sugadinti materialines vertybes bei kitas siuntas; 5.2.8. Siuntos, kurių Užsakovo nurodytas surinkimo ar pristatymo adresas yra netinkamas arba sunkiai pasiekiamas, arba kurių pristatymui ar perdavimui reikalingos ypatingos pastangos ar specialios saugumo priemonės. Taip pat nevykdomas surinkimas/pristatymas salose ar kalnuose. 5.2.9. Siuntos, kuriose yra benzino, alyvos ar tepalų, kurie nėra tinkamai išleisti; iš pakuotės neturi ištekėti jokie likučiai.

6. Paslaugos mokestis

6.1. Mokėtinas atlygis nurodytas „DAGO Express“ siuntimo išlaidų skaičiuoklėje.

6.2. Mūsų pasiūlymai yra preliminarūs iki galutinio sutarties sudarymo ir pagrįsti šiuo metu galiojančiais pajėgumais, frachtais, tarifais, priemokomis, kuro kainomis ir valiutų kursais. Galimi pokyčiai suteikia mums teisę koreguoti kainą.

6.3. Frachtas (atlygis) sutartyse su vartotojais apima atitinkamą galiojantį pridėtinės vertės mokestį; frachtas (atlygis) sutartyse su verslininkais nurodomas neto, pridedant atskirai nurodytą atitinkamą galiojantį pridėtinės vertės mokestį.

6.4. Mokėjimas atliekamas per „PayPal“ arba „Sofortüberweisung“ išankstiniu apmokėjimu. Atliekant „Sofortüberweisung“, mokėjimo gavimo data laikoma pinigų įskaitymo į mūsų sąskaitą data. Pirkimas pagal sąskaitą galimas tik iš anksto susitarus. „DAGO Express“ prieš priimdama užsakymą nusprendžia, ar už pervežimą galima sumokėti pagal sąskaitą. Jei nesusitarta kitaip, sąskaitos turi būti apmokėtos per 14 dienų nuo sąskaitos gavimo be jokių nuolaidų.

6.5. Jei Užsakovas sumoka ne visą sumą, „DAGO Express“ pasilieka teisę atsisakyti teikti su produktu ar paslauga susijusias paslaugas.

7. Atsakomybė

7.1. Jei šiose BVS arba tarp „DAGO Express“ ir Užsakovo aiškiai nesusitarta ir nenustatyta kitaip, „DAGO Express“ už pervežimus Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijoje atsako tik pagal naujausią ADSp redakciją arba HGB 407 ir tolesnius straipsnius, ypač HGB 425 ir tolesnius straipsnius, o tarptautinių pervežimų atveju – imperatyviai pagal CMR 17 ir tolesnius straipsnius.

7.2. „DAGO Express“ atsako Užsakovui už siuntos sugadinimą ar praradimą tik tiesioginės sutartims būdingos žalos mastu iki įstatymų nustatytų atsakomybės ribų.

7.3. Jei Užsakovas perdavė transportuoti sąlygų neatitinkančią siuntą apie tai aiškiai ir raštu neinformavęs, ir siuntai padaroma žala, kuri pagal aplinkybes kyla dėl siuntos netinkamumo, vežėjo naudai daroma prielaida, kad žala kilo būtent dėl šio pavojaus. Specialios atsakomybės mažinimo ar pašalinimo priežastys pagal HGB §§ 425 2 dalį, 426 ir 427 straipsnius arba tarptautinio pervežimo atveju pagal CMR 17 straipsnį lieka nepaliestos.

7.4. Pretenzijas pagal sutartį Užsakovas, kaip „DAGO Express“ sutarties partneris, gali reikšti pateikdamas siuntos priėmimo kvitą.

7.5. Užsakovas atsako „DAGO Express“ tiesiogiai arba dėl trečiųjų šalių pareikštų pretenzijų už žalą, kilusią dėl sąlygų neatitinkančių siuntų.

7.6. Siunta apdrausta iki 8,33 SDR/kg tarptautinių kurjerio kelionių metu. Gavus raštišką Užsakovo prašymą, atsakomybė vidaus transporto atveju Vokietijoje gali būti padidinta iki 40 SDR/kg (atsakomybės koridorius pagal HGB).

7.7. Atsakomybė už pristatymo termino viršijimą nacionalinio krovinių vežimo atveju apribota trigubu frachto mokesčiu (HGB § 431 3 dalis), o tarptautinio krovinių vežimo atveju – viengubu frachto mokesčiu (CMR 23 straipsnio 5 dalis). Žala dėl pristatymo termino viršijimo dėl nenugalimos jėgos (force majeure) arba aplinkybių, už kurias neatsakoma ar dėl nepalankių sąlygų, nekompensuojama. Visos kitos pretenzijos dėl žalos atlyginimo, įskaitant netiesioginę žalą, nepriimamos.

8. Reklamacija / Pranešimas apie žalą

8.1. Išoriškai matomi praradimai ar sugadinimai turi būti raštu užfiksuoti perimant/perduodant krovinį ir apie juos pranešta „DAGO Express“.

8.2. Apie išoriškai nematomas žalas ir (arba) (dalinius) praradimus turi būti pranešta vėliausiai per septynias dienas arba iškart sužinojus, arba gavus gavėjo reklamaciją (CMR 30 straipsnis).

8.3. Pretenzijos dėl pristatymo termino viršijimo netenka galios, jei gavėjas apie jas nepraneša „DAGO Express“ per 21 kalendorinę dieną po pristatymo.

8.4. Vežėjo žalos atlyginimas už kaltą, ne mažareikšmį pristatymo termino viršijimą be pranešimo „DAGO Express“ laikomas dideliu aplaidumu.

8.5. Laikoma, kad įvyko visiškas praradimas, jei siunta po priėmimo pristatyti nacionaliniu lygmeniu negali būti pristatyta per 20 kalendorinių dienų, o tarptautiniu – per 30 kalendorinių dienų. Raštiškas pristatymo įrodymas su gavėjo parašu atleidžia „DAGO Express“ nuo atsakomybės už galimus visiškus praradimus.

9. Senatis

9.1. Visoms Užsakovo pretenzijoms šiose BVS galiojimo srityje taikomas vienerių metų senaties terminas nuo pristatymo. Tyčios ar tyčiai prilyginamo kaltės atveju senaties terminas yra treji metai. Senaties terminas prasideda pasibaigus dienai, kurią prekė buvo pristatyta arba turėjo būti pristatyta.

10. Informacija apie vartotojų teisę atsisakyti sutarties (pagal BGB § 13)

10.1. Teisė atsisakyti sutarties: Jūs turite teisę per 14 kalendorinių dienų nenurodydami priežasties atsisakyti šios sutarties. Norėdami pasinaudoti šia teise, turite informuoti „DAGO Express“ aiškiu pareiškimu el. paštu apie savo sprendimą atsisakyti šios sutarties. Galite naudoti pridedamą pavyzdinę sutarties atsisakymo formą (žr. 1 priedą). Kad būtų laikomasi atsisakymo termino, pakanka, jog pranešimą apie naudojimąsi teise atsisakyti sutarties išsiųstumėte prieš pasibaigiant atsisakymo terminui.

10.2. Atsisakymo pasekmės: Jei atsisakote šios sutarties, mes nedelsdami ir ne vėliau kaip per keturiolika dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo dienos grąžinsime Jums visus iš Jūsų gautus mokėjimus, įskaitant pristatymo išlaidas (išskyrus papildomas išlaidas, atsiradusias dėl to, kad pasirinkote kitą pristatymo būdą nei mūsų siūlomas pigiausias standartinis pristatymas). Grąžinimui naudosime tą pačią mokėjimo priemonę, kurią naudojote pradinėje transakcijoje, nebent su Jumis buvo aiškiai susitarta kitaip; bet kokiu atveju Jums nebus taikomi jokie mokesčiai dėl šio grąžinimo.

10.3. Jei pageidavote, kad paslaugos teikimas prasidėtų atsisakymo laikotarpiu, turite mums sumokėti protingą sumą, atitinkančią jau suteiktų paslaugų dalį iki to momento, kai mus informavote apie naudojimąsi teise atsisakyti šios sutarties, lyginant su visa sutartyje numatytų paslaugų apimtimi.

11. Adresas ir siuntėjo duomenys ant siuntų

11.1. Kiekvienai „DAGO Express“ perduodamai siuntai Užsakovas turi nurodyti pilną adresą ir siuntėjo duomenis. Šis adresas turi būti aiškus ir teisingas, kad siunta būtų transportuojama ir pristatoma be papildomų paieškų. Neturi būti jokių priedų, galinčių sukelti nesusipratimų arba vėlinti, apsunkinti ar padaryti neįmanomą siuntos apdorojimą. Užrašas turi būti ant didžiausio prieinamo siuntos ploto (užrašo pusėje), o įskaitomumui neturi kenkti papildomos pastabos, nesusijusios su adresu. Naudota pakuotė leidžiama tik tuo atveju, jei prieš tai buvo pašalinti visi klaidinantys duomenys, pvz., seni adresai.

11.2. Adresas turi būti išdėstytas iš viršaus į apačią tokia tvarka: 11.2.1. Gavėjo vardas ir pavardė (prireikus pridedant įmonės pavadinimą); 11.2.2. Pristatymo duomenys (gatvė ir namo numeris; jei yra, aukšto numeris ir buto numeris; įmonėms – skyriaus pavadinimas); 11.2.3. Paskirties vieta su prieš tai nurodytu pašto kodu; 11.2.4. Tarptautinio pervežimo atveju – paskirties šalis.

11.3. Pašto kodas ir paskirties vieta turi būti nurodyti paskutinėje eilutėje su aiškiu atstumu nuo kitų duomenų. Paskirties vieta gali būti tik oficialus vietovės pavadinimas. Pašto kodas turi būti pilnas ir gerai įskaitomas. Siuntėjo duomenys savo sudėtinėmis dalimis ir išdėstymu turi atitikti adreso struktūrą. Siuntėjo duomenys neturi trukdyti adreso aiškumui. Saugumo sumetimais įdėkite adreso ir siuntėjo duomenis papildomai į siuntos vidų.

12. Pakavimo sąlygos

12.1. Užsakovas atsako už tai, kad siunčiamos prekės būtų supakuotos su transportavimo apkrovas atitinkančia ir siunčiamai prekei pritaikyta vidine ir išorine pakuote. Prekė turi būti supakuota taip, kad ji pati būtų apsaugota nuo praradimo ir sugadinimo, ir kad nebūtų padaryta žala pervežimą vykdantiems asmenims bei kitiems transportuojamiems paketams. Pakuotė ypač turi užtikrinti, kad prieiga prie paketo turinio būtų neįmanoma nepaliekant aiškių pėdsakų ant išorinės pakuotės. Kaip pagalba šia tema tarnauja „DAGO Express“ pakavimo gairės (žr. 2 priedą).

13. Įskaitymo draudimas

Galimos žalos įskaitymas į užsakymo mokestį negalimas.

14. Prastovos mokestis

14.1. „DAGO Express“ turi teisę skaičiuoti Užsakovui prastovos mokestį. Jis nustatomas taip: Ekspresas (transporto priemonės iki 3,5 tonos): 60 minučių pakrovimui, iškrovimui ir kitam laukimo laikui yra nemokamos. Po to kiekviena pradėta valanda kainuoja 30 € neto. Sunkvežimiai (transporto priemonės virš 3,5 tonos): 120 minučių pakrovimui, iškrovimui ir kitam laukimo laikui yra nemokamos. Po to kiekviena pradėta valanda kainuoja 60 € neto. Teisinis pagrindas: HGB § 412 3 dalis.

15. Atšaukimas

Kliento atliekamas užsakymo atšaukimas paprastu atveju suteikia teisę „DAGO Express“, priklausomai nuo transportavimo eigos etapo, skaičiuoti 1/3 – 2/3 sutarto frachto mokesčio kaip atšaukimo mokestį. Jei „DAGO Express“ dėl atšaukimo ar nutraukimo įrodomai patiria didesnę žalą, „DAGO Express“ turi teisę ją išreikalauti iš Užsakovo. Kitos pretenzijos dėl žalos atlyginimo lieka nepaliestos.

16. Kitos nuostatos

16.1. Žodiniai Užsakovo pareiškimai, nukrypstantys nuo šių Bendrųjų verslo sąlygų, yra privalomi tik tada, kai jie patvirtinami raštu.

16.2. „DAGO Express“ turi teisę rinkti, saugoti ir apdoroti duomenis, kuriuos Užsakovas pateikia ryšium su pervežimo užsakymu arba kurie tam yra reikalingi. Užsakovas aiškiai sutinka su šiuo duomenų rinkimu.

16.3. Pervežimo sutartims taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė. Vartotojams, kurie sudaro pervežimo sutartį ne profesiniais ar komerciniais tikslais, šis teisės pasirinkimas galioja tik tiek, kiek jis nepanaikina apsaugos, suteikiamos pagal imperatyvias valstybės, kurioje yra įprasta vartotojo gyvenamoji vieta, nuostatas.

16.4. Išskirtinis teismas ginčams su pirkliais, viešosios teisės juridiniais asmenimis ar viešosios teisės specialiaisiais fondais dėl sutarčių, kurioms taikomos šios BVS, yra Frankfurtas (Oderis). Esant apylinkės teismų kompetencijai, kompetentingas yra Frankfurto (Oderio) apylinkės teismas.

16.5. Jei kuri nors šiose BVS ir kituose susitarimuose nustatyta nuostata yra arba tampa negaliojanti, sutarties galiojimui tai įtakos neturi. Sutarties šalys privalo pakeisti negaliojančią nuostatą tokia taisykle, kuri savo ekonominiu rezultatu būtų kuo artimesnė pradinei.

16.6. Mokėjimai, įskaitymai ir grąžinimai visada vykdomi patikrinus dokumentus, nustatant 30 dienų mokėjimo terminą po dokumentų gavimo.

17. Susitarimas dėl teismo vietos

Išskirtinis teismas ginčams su pirkliais, viešosios teisės juridiniais asmenimis ar viešosios teisės specialiaisiais fondais dėl sutarčių, kurioms taikomos šios BVS, yra Frankfurtas (Oderis). Esant apylinkės teismų kompetencijai, kompetentingas yra Frankfurto (Oderio) apylinkės teismas.

Šių BVS redakcija: 2025-01-01 Galioja naujausia versija. Pakeitimai paliekami galimi.


1 priedas. Pavyzdinė sutarties atsisakymo forma – vartotojams pagal BGB § 13 (Jei norite atsisakyti sutarties, užpildykite šią formą ir atsiųskite mums atgal: DAGO Express GmbH, Karl-Marx-Straße 193, 15230 Frankfurt (Oder), Vokietija)

Šiuo pranešu (-ame), kad atsisakau (-ome) mano/mūsų () sudarytos sutarties dėl šios paslaugos teikimo Užsakyta Vartotojo (-ų) vardas, pavardė () Vartotojo (-ų) adresas () Vartotojo (-ų) parašas () (tik pranešant popierine forma) Data (*) Nereikalingą išbraukti


2 priedas. Pakavimo gairės

Pagrindai: Užsakovas privalo saugiai supakuoti siuntas pagal turinį, siuntimo būdą ir apimtį, kad būtų išvengta sugadinimo transportavimo metu, o turinis būtų apsaugotas nuo praradimo ir pažeidimų. Pakuotę visada sudaro tinkama išorinė pakuotė, tinkama vidinė pakuotė ir saugus uždarymas.

Saugi pakuotė: Išorinė pakuotė turi atitikti turinį taip, kad supakuoti daiktai neiškristų, nesugadintų kitų siuntų ir nebūtų sugadinti patys. Turi būti numatyta pakankama vidinė pakuotė ir papildyta užpildais. Transportavimui jautrių daiktų atveju pakuotė turi būti pritaikyta jų ypatingam jautrumui, atsižvelgiant į pobūdį, kiekį ir visus kitus turinio ypatumus. Pakuotė turi saugiai saugoti turinį nuo apkrovų, kurios paprastai patiriamos siuntimo metu (pvz., slėgio, smūgio, kritimo, vibracijos ar temperatūros poveikio). Išorinė pakuotė turi būti pakankamai tvirta ir atspari spaudimui. Ji taip pat turi būti pakankamai didelė, kad tilptų visas turinis ir reikiamos vidinės pakuotės dalys. Vidinė pakuotė turi užfiksuoti turinį ir visose pusėse sušvelninti smūgius tarp turinio dalių ir išorinės pakuotės. Pardavimo ir sandėliavimo pakuotės dažnai skirtos tik siuntimui ant palečių. Individualiam siuntimui privalomos papildomos pakavimo priemonės (pvz., forminis putplastis) kaip transportavimo pakuotė. Siuntoms uždaryti reikia naudoti atsparias medžiagas (pvz., atsparias plyšimui, lipnias plastikines pakavimo juostas), užtikrinančias siuntos vientisumą. Kuo sunkesnė siunta, tuo tvirtesnis turi būti uždarymas. Pakuotės ar uždarymo priemonės neturi turėti aštrių kraštų, kampų ar smaigalių, pvz., išsikišusių vinių, sąkabų, medžio atplaišų ar vielos galų. Pakuotė turi visiškai apgaubti transportuojamą krovinį.

chevron-right